Читаем В горячих сердцах сохраняя полностью

Спали города,укрывшись одеялом фабричного дыма.Спали поля под покровом росы.Спали дети, нырнув в темноту.И полночьвлажным теплом дышала в окна.Многие люди, однако, не спали:при свете лампыодни из них гранилитвердыню новых идей,призванных каждому дать труд и радость,другие, сжимая в руках винтовки,стояли на посту —у заводской проходной,у входа на ферму илиу самой границы, на морском берегу,где над ними трепетализвезды и листья.И всюду на нашей Родине зрела любовь,голубая и глубокая, как ночь:любовь мужчины к женщине,любовь к освобожденному труду,непобедимая любовь к Отчизне.Любовь и нежность — великая силанашей крови, нашего молота, нашей росы.Но в это самое времяв наше чистое небопо—воровски ворвались грязные космы взрывови предательский грохот динамитазаглушил мерный рокот заводови вместо распахнутых оконвыросли уродливые руины —это смерть попыталасьпроторить себе дорогупо нашей земле,по нашей воде, по нашему небу —дорогу, по которой должны были ринутьсятяжелые бронетранспортеры смерти,смерти, облаченнойв грязную униформу цвета хаки,заморской смерти, лязгающей кровавымигусеницами,выползшими из чужеземных фабрик страха.

Пришельцы

Они пришли не с цветами, не с улыбкой,не затем они пришли, чтобы в наших домахпоявились хлеб или музыка.Не затем они пришли, чтобы сесть у порогаи дружески поговоритьо том, как прекрасны мир,труд и любовь.Нет, их руки не пахли жизнью.Они пришли не затем,чтобы складывать дома из кирпичей,доить коров,влажных от росы и звезд,или рубить вековые стволы в чаще,чтобы на их месте вырос поселок,не затем они пришли,чтобы научить нас читать книгиили вылечить наши израненные руки,не затем, чтобы вместе с нами мечтатьо мире, который мы строим,радуясь, наперекор трудностям.Нет, их руки не пахли жизнью.Они не принесли с собой голубей,не принесли ни маиса, ни книг,ни бочек с пальмовым маслом.Их руки не умели держатьни молотка, ни скрипки,не было в руках у них надежды,не было в руках у них любви,не было в руках у них дружбы,не было в руках у них радости,не было в руках у них мира,не было в руках у них жизни.Ибо руки их пропахли смертью.

Явление смерти

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное