Читаем В кофейне диковинок полностью

– А это разумно? – наконец спросила мама. – Столько на себя взваливать?

Я мысленно оценила свое состояние: усталость, головокружение, отсутствие аппетита… В качестве ответа напрашивалось твердое «нет». Конечно, неразумно. Зато я была счастлива.

– Мне очень нравится атмосфера в кофейне. Там я познакомилась с кучей приятных людей. К тому же там варят кофе. Обалденный карамельный латте! Тебе бы он понравился. Моя начальница – дочь человека, у которого я работаю; у них замечательная семья.

В трубке снова повисло молчание. По крыше барабанил дождь. И мне почему-то стало тревожно за бабочку с белым пятнышком на крыле.

Я ждала, когда мама скажет, что здоровье важнее счастья, но она ответила иначе:

– Ладно, Ава, ладно. Верю, что ты почувствуешь, если начнешь хватать через край. И постараюсь не волноваться так сильно.

Своими словами она словно провернула торчавший в моей груди нож чувства вины. Я не хотела, чтобы она думала, будто я не способна о себе позаботиться, а значит, пора было взяться за ум. Слишком долго я оттягивала неизбежное! Я знала свой организм. Чувствовала, что с ним не все в порядке. Пора было перестать отрицать очевидное из страха, что мне скажут что-то неприятное, и заняться здоровьем. «Завтра утром первым делом позвоню врачу», – решила я.

Мы поболтали о маминой работе, моем брате, погоде во Флориде и о том, что моему отчиму Уилсону скоро на пенсию. Тут я сообразила, что пора заканчивать, пока не грянул гром, ведь в Цинциннати сейчас никаких гроз нет.

Пообещав прислать маме фото Джунбер, когда та будет готова, я попрощалась. В воздухе потрескивало электричество. Я подошла к окну и выглянула на улицу. Сэм еще не вернулся.

– Как думаешь, уже пора навестить Нормана? – спросила я сидевшую на подушке Молли.

Та прижала уши.

– Да перестань! Он милашка.

Молли зашипела.

Я подошла к кровати и, не дав себе времени передумать, почесала ее под подбородком. Кошка потерлась о мою руку, а затем, сообразив, что только что сделала, спрыгнула на пол и скрылась под кроватью.

Я рассмеялась. Выходит, мне все же удалось растопить ее сердце!

Подобрав Джунбер, я провела пальцем по ее мордочке в том месте, где должен был чернеть нос. Я уже пробовала вышить его, пришить на это место пуговицу, приделать игрушечный носик из магазина швейных материалов, но все было не то. Времени почти не осталось: завтра мне нужно вернуть мишку Джолли, чтобы Ханна могла взять его с собой в больницу.

Молли вертелась под кроватью. Вдруг высунула на свет лапу, словно попыталась что-то схватить, и тут же ее убрала. Потом еще раз. И еще. Я опустилась на колени.

– Что там происходит?

Кошка, катая лапой какой-то предмет, сверкнула на меня глазами из темноты. Хоть бы это был не жук!

– Что там у тебя?

Молли наподдала своей добыче лапой, и та вылетела из-под кровати и приземлилась мне на колени. Это оказался вовсе не жук, а морское стеклышко. Я заглянула под кровать. Под ней валялась та самая жестянка, что я на днях принесла с чердака. На этот раз крышка была закрыта крепко! Я открыла жестянку, и на мгновение в воздухе остро запахло водорослями, но вскоре запах рассеялся. По рукам побежали мурашки. У Молли шерсть встала дыбом.

В последний раз я видела эту банку на полке рядом с Мистером Усишкиным. Когда я попросила Деза продать ее мне, он только посмеялся.

– Отдаю даром в добрые руки. Я даже не помню, откуда она взялась!

Я покрутила в руке кусочек бледно-зеленого стекла, с которым играла Молли. Такой необычный! Трапециевидной формы, а в центре две дырочки: одна побольше, другая – поменьше.

Я поднялась на ноги. Стеклышко уже немного нагрелось в ладони. Я посмотрела на него. На Джунбер. Снова на него. В воздухе опять запахло водорослями. Я поднесла стекло к мордочке медвежонка. Дырочки идеально ложились на те места, где чернели закреплявшие нос прежде стежки.

Я глянула на высунувшуюся из-под кровати Молли:

– Спасибо, что подсказала! – Затем подняла глаза к потолку и, чувствуя себя довольно глупо, добавила: – Пенни, и вам спасибо, что помогли с Джунбер! Из стеклышка получится отличный нос!

Стоило мне это произнести, как комната вдруг ярко осветилась, и я в ужасе решила, что сейчас мне явится призрак. Однако это оказался не потусторонний свет, а всего лишь молния. Через пару секунд грянул гром, и я бросилась к окну. Грузовик Сэма во дворе так и не появился.

– Молли, я сейчас вернусь, – с улыбкой сказала я. – Да не одна, а с дружком для тебя!

Из-под кровати заворчали, я же побежала вниз по лестнице. Распахнула дверь, выскочила под дождь, слетела с крыльца, пересекла улицу и перед входом в дом Сэма остановилась отдышаться, сообразив, что сегодня переборщила с физической активностью.

Я знала, что Сэма нет дома, и все же постучала. А затем, когда в небе вспыхнула новая молния, медленно отворила дверь. Над головой сразу же грохнуло. Буря надвигалась быстро.

– Норман? – позвала я.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза