Читаем В моих глазах – твоя погибель! полностью

– Но, госпожа, – удивилась девушка, – а как же гадание? Я должна вам помочь…

– Мне поможет наш гость, – чуть улыбнулась китаянка своим крошечным ротиком, и Ромашову показалось, что судорога страдания сводит ее губы.

Итак, она все понимает и решила спровадить свою помощницу, чтобы спасти ее от убийцы.

Но если она понимает, что незнакомец пришел убить ее, почему не сопротивляется?! Чувствует его превосходство? Но он-то его не чувствует…

– Но, госпожа… – заикнулась было девушка, однако китаянка повторила уже строже: – Иди. И возьми шкатулку, которая стоит в моей спальне. Только никому не показывай ее. Иначе тебя могут обвинить в том, чего ты не делала. Запомни мои слова! И уходи немедленно!

Лицо девушки словно бы затуманилось, взгляд сделался сонным. Она кивнула, выскользнула из комнаты и вернулась буквально через несколько секунд, уже в валеночках, шубке, шали на голове и с чем-то квадратным, обернутым в кусок синего бархата, под мышкой.

– Прощай, Тонь Лао, – ласково проговорила китаянка, но девушка не ответила. Она словно и не слышала этих слов.

«Тонь Лао – Тоня», – догадался Ромашов. Да, он не ошибся.

Хлопнула дверь, послышались легкие, быстрые шаги по ступенькам, потом стукнула калитка – и китаянка наконец снова взглянула на Ромашова:

– Она всё забыла. Не трогай ее. Она тебе не опасна.

– Почему ты… – прохрипел он. – Почему…

– Почему я не поднимаю шума, почему не сопротивляюсь тебе? – спросила она с той же судорожной улыбкой, которую Ромашов уже видел раньше. – Потому что я смотрю на несколько шагов вперед. А иногда и еще дальше. Люди почему-то уверены, что к благой цели можно пройти только чистой и безопасной дорогой. Но иногда приходится шагать и через трупы. И даже перешагнуть через собственную смерть.

Ромашов смотрел на нее с ненавистью и восхищением, и впервые его посетило некое подобие страха: а не собирается ли он откусить кусок, который не сможет прожевать?.. Справится ли он с тем даром, который перейдет к нему? Не разумнее ли отступить, пока не поздно?

Ее взгляд словно бы подталкивал его к убийству, искушал пролитием крови, однако Ромашов медлил.

– Ты сказала служанке, будто я пришел погадать? – проговорил он. – Может быть, и в самом деле начнем с этого?

– Тебе не понравится то, что ты узнаешь, – ответила она. – Но если хочешь… Только ты должен помочь мне. Подойди. Возьми лихуабань, – она кивком указала она связку тонких лакированных дощечек, лежащих на трехногом табурете, – и пошевели им вот здесь, – ее глаза обратились на горку вощеных бумажек, собранных на столе.

– Почему ты не сделаешь это сама? – подозрительно спросил Ромашов.

– Чтобы ты не заподозрил подвоха, – усмехнулась она. – Ты будешь больше доверять тем предсказаниям, которые выберешь сам. Кроме того…

Она подняла правую руку, шелк рукава упал – и Ромашов с отвращением увидел культю. Рука китаянки была обрублена до локтя.

– Левая выглядит так же, – сказала китаянка. – Именно поэтому при мне всегда была Тонь Лао. Она помогала мне.

– Но она же… – Ромашов замялся.

– Да, она – хон, пустая, – кивнула гадалка, и Ромашов содрогнулся, снова вспомнив, как его называли «курас». – Именно такая помощница мне и была нужна. Она научилась готовить кое-какие зелья, она знает иероглифы, но не более того. Повторяю, тебе она не опасна. Ну что же, пора начинать. Возьми лихуабань.

Ромашову стало жарко в натопленной комнате. Он сбросил на пол вещмешок, снял полушубок, шапку, положил их прямо на пол и взял эти дощечки, которые назывались каким-то непроизносимым словом. Только шевельнул ими, как одна вощеная бумажка взлетела в воздух и опустилась на стол. Она была исчерчена горизонтальными линиями – сплошными и прерывистыми.

Китаянка взглянула на нее, чуть шевельнула бровями и сказала:

– Повтори.

Когда еще одна бумажка легла перед ней, она снова велела повторить, и еще раз.

– Может, хватит? – проговорил наконец Ромашов, откладывая связку дощечек на табурет. – Что это значит, эти черточки, полоски?

– Ты никогда не слышал о книге Чжоу И? – спросила гадалка. – Ее называют Книгой перемен, потому что она предсказывает те изменения, которые наступят в судьбе человека.

– И какие же перемены ждут меня? – с подозрением глядя на вощеные бумажки, лежащие перед гадалкой, спросил Ромашов.

– Не очень благоприятные, – ответила она. – Одно из предсказаний называется Мин-и, затмение света, и оно гласит, что, хоть в настоящее время тебе сопутствует удача, она скоро отступится от тебя. А предсказания Цзянь, Препятствие, Си-кань, Повторная опасность, и Кунь, Истощение, самые худшие во всей книге Чжоу И, сошлись здесь как нарочно. Ты содеял много зла, и, хоть я понимаю, что тебя уже не оставить, Чжоу И все же велит мне предостеречь тебя.

– Ты раньше говорила, что я должен сам пошевелить этой штукой, – Ромашов кивнул на дощечки, – чтобы не бояться подвоха. Откуда я могу знать, что ты не врешь теперь? Что ничего не сочиняешь? Может быть, ты нарочно пытаешься запугать меня?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дети Грозы

Похожие книги