Читаем В объятиях порочного герцога полностью

Вырываться из его объятий она не стала. Он издал тихое одобрительное восклицание, когда она приподняла подбородок и приоткрыла губы. Их языки встретились, и она почувствовала, как ноги становятся ватными. Еще немного, и она соскользнет по стене, упадет… Герцог знал, как следует целовать леди.

Блекберн схватил ее за плечи и отстранился. Он тяжело дышал, и во взгляде его было нечто такое, отчего ей захотелось убежать.

— Маленькая глупышка, не следует меня поощрять! — воскликнул он с таким выражением, словно это она мучила его, а не наоборот.

Имоджен улыбнулась.

— Мне нравится поощрять вас, ваша милость!

Он смотрел на нее так, будто не верил своим ушам. Неужели она хочет, чтобы он поцеловал ее снова?

— Вы и так причинили мне массу хлопот, леди Имоджен. Бегите назад к Норгрейву, извинитесь перед ним. За то, что я его отвлек, вы поблагодарите меня позже. Сейчас он слишком зол на меня, чтобы предположить, что ваши желания вполне совпадали с моими.

Эта злая реплика пригвоздила Имоджен к месту.

— Так вы поцеловали меня только для того, чтобы разозлить своего друга?

— Конечно, — беспечно согласился Блекберн, будто не замечая огорчения Имоджен. — Я предпочитаю целовать леди в более интимной обстановке и чтобы некуда было спешить.

Дрожащие губы выдавали волнение Имоджен.

Блекберн, наконец заметив, что с девушкой что-то не так, шагнул к ней.

— Леди Имоджен!

— Благодарю вас за танец, а также ценные разъяснения относительно бального этикета, — вымолвила она, затем проскользнула под его рукой и побежала прочь, чтобы окончательно не опозорить себя слезами.

— Имоджен!

Она проигнорировала эту просьбу вернуться. Он настоящий негодяй, и впредь ей не следует забывать об этом. Ослепленная злостью и ненавистью к самой себе, Имоджен оказалась в объятиях Норгрейва прежде, чем успела сообразить, что происходит.

— Милая леди, кто огорчил вас?

Но и маркиза Имоджен сейчас совершенно не желала видеть.

— Вы ошибаетесь, милорд, — солгала она. — А теперь прошу меня простить. Я хочу подняться в гостиную, отведенную специально для дам.

Норгрейв взглянул туда, откуда она появилась. Имоджен оглядываться не стала. Смотрит сейчас на них герцог или нет, ей безразлично.

— Ну разумеется, дорогая! Продолжим беседу позже, когда вы оправитесь от огорчения.

Все это время Имоджен упорно глядела себе под ноги. Если бы могла, она бы давно скрылась за ближайшей дверью. Что ж, коль повезет, в дамской гостиной найдется что-нибудь, что поможет ей избавиться от мерзкого вкуса поцелуев герцога.


— Вам лучше?

Девушка не предполагала, что Норгрейв поджидает ее у дверей дамской гостиной. Он стоял, скрестив руки на груди и прислонившись спиной к стене. Увидев Имоджен, мужчина пошел ей навстречу.

— Вам не следовало меня дожидаться, милорд, — сказала она, думая о том, что сейчас пребывает в состоянии, не подходящем для того, чтобы состязаться с маркизом в остроумии.

Он нахмурился.

— Вы были опечалены, и я вряд ли ошибусь, предположив, что Блекберн причастен к этому.

— Не хочу о нем говорить, — ответила Имоджен, и губы девушки сжались в нитку, стоило ей вспомнить, что герцог поцеловал ее только с намерением подразнить своего друга, который сейчас идет рядом с ней.

— Понимаю, — кивнул Норгрейв. — И я не буду вас огорчать дальше, раз упоминание о некоем джентльмене вам неприятно.

Он провел ее по коридору, куда она прежде не заглядывала, после чего они спустились этажом ниже. Однако и теперь Имоджен не спешила возвращаться в бальный зал. Ей не хотелось даже видеть Блекберна.

— Что-то не так? — спросил маркиз, заметив, как она замедлила шаги.

— Я не могу! — Имоджен тряхнула волосами, не желая объяснять, что чувствует по отношению к его ближайшему другу.

Создавалось впечатление, будто эти двое соревнуются за ее благосклонность. Однако разве могла она быть уверена, что маркиз не передаст их разговор Блекберну?

— Ступайте, маркиз! Я еще не готова вернуться в зал.

Услышав просьбу, Норгрейв улыбнулся.

— Могу я предложить вам компромисс? — спросил он с многозначительным видом, затем взял ее за руку и провел через боковую дверь.

Они оказались не в комнате, как предполагала Имоджен, а на узком балконе, который опоясывал бальный зал.

— Сюда, миледи! Отсюда можно наблюдать за танцующими и в то же время наслаждаться моим обществом!

Имоджен улыбнулась в ответ, хотя и знала, что поощрять его не следует. Трудно было решить, кто из этих двоих — Блекберн или Норгрейв — более самонадеян и дерзок. Однако девушка предполагала, что если задаст этот вопрос маркизу, то он воспримет его, скорее, как комплимент.

— И часто вы наблюдаете за публикой на званых вечерах?

— Вы удивитесь, миледи, узнав, как ведут себя люди, когда думают, что на них никто не смотрит, — ответил Норгрейв, легкомысленно поигрывая бровями.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы