Читаем В объятиях порочного герцога полностью

Но Джуэл и бровью не повела.

— Наш Норгрейв заглядывается на невест, чей ранг выше его собственного, — проговорила она, однако было не похоже, что ее это особенно волнует. На ком бы маркиз ни женился, их с Джуэл отношения вряд ли изменятся…

— В этом весь Норгрейв, — ответил Тристан, в то время как взгляд его задержался на лице друга. — Я передам ему от вас привет, Джуэл. — Герцог, отвесив поклон, сделал вид, что не замечает разочарования во взгляде Энис. — Приятного вам вечера, дамы!

Тристан вышел из ложи куртизанок и ничуть не удивился, обнаружив, что за задернутыми портьерами дожидаются своей очереди несколько джентльменов.

Первым его порывом было отправиться прямиком в ложу герцогини и оградить леди Имоджен от козней маркиза. На Норгрейва нельзя полагаться. Тристан знал об этом давно и успел привыкнуть, однако на сей раз ставки были слишком высоки.

Он ни за что не позволит Норгрейву выиграть пари.

Возмущение ускорило его шаг, и он был уже на полпути к герцогской ложе, когда логика возобладала над яростью. Тристан остановился, чтобы обдумать все как следует. Нет, сегодня ему не о чем беспокоиться. Дракон — прошу простить, ее милость — сумеет позаботиться о дочери. Герцогиня слишком проницательна и подозрительна, чтобы поддаться чарам даже такого опытного ловеласа, как Норгрейв. В данный момент Имоджен в безопасности.

Сам того не зная, маркиз оказал своему приятелю услугу. Если он нарушает правила, значит, это позволено и Тристану!

Он улыбнулся в предвкушении.


Ощущение, что в ее жизни происходят перемены, посетило Имоджен во время завтрака. Дворецкий Сэндвик как раз внес в комнату букет роз от лорда Эшера. Через полчаса прибыл букет хризантем от мистера Скроупа, а следом принесли корзину с фруктами от лорда Коддингтона и одну розу от лорда Беррентайна.

— Вчера вечером вы проявили себя с лучшей стороны, дитя мое, — сказала ей герцогиня, прочитав записки, сопровождавшие каждое подношение. — Ваш батюшка обрадуется, когда узнает, что лорд Коддингтон изъявил свою заинтересованность.

Граф был дальним родственником ныне царствующего монарха, а его отец — другом семьи самой герцогини Треветт. Имоджен знала его с детства, но все эти годы он вел себя с ней, как будто она была его противной младшей сестренкой. Если бы не этот знак внимания, она бы до сих пор думала, что лорд Коддингтон явился к ним в ложу исключительно для того, чтобы поздороваться с ними.

Так как мать и сестра еще не закончили утреннюю трапезу, Имоджен воспользовалась моментом, чтобы наедине обдумать случившееся. Сэндвик окликнул леди Сантер в холле, когда она возвращалась в свою комнату.

— Снова доставлен букет для вас, миледи!

Имоджен хотела сказать, чтобы его отнесли герцогине, но любопытство все же взяло верх. Еще один джентльмен вчера вечером провел довольно много времени в их ложе…

Маркиз Норгрейв.

Он флиртовал со всеми леди, однако Имоджен много раз ловила обращенный на нее взгляд. Может, он тоже прислал ей цветы?

— При букете есть записка или визитная карточка, Сэндвик? — Девушка посмотрела на цветы. Ее поклонник наверняка опустошил целую цветочную лавку в Ковент-Гарден. Дворецкий с трудом удерживал охапку гладиолусов, рододендронов, сердцецветов, роз, фрезий и гераней. — Прикажите поставить цветы в вазу, Сэндвик. Я вижу карточку, заберу ее с собой.

Имоджен улыбнулась от удовольствия, стоило ей прочитать имя отправителя. Букет был не от маркиза Норгрейва, как она предполагала. Его прислал герцог Блекберн. На обороте карточки она прочла короткое послание:


«Вы когда-нибудь катались в экипаже по Гайд-Парку? Я приеду за Вами к часу.

Б


— Какая бесцеремонность! — пробормотала Имоджен себе под нос. Признаться, вчера она даже удивилась, что Блекберн не явился к ним в ложу вместе с Норгрейвом.

— Вы что-то сказали, миледи? — переспросил дворецкий.

— Нет. Не обращайте внимания… — ответила Имоджен слуге. — Думаю, мне предстоит приятная послеполуденная прогулка!


— Я уже говорил, что высоко ценю в леди расторопность? — спросил Блекберн тремя часами позже, направляя экипаж к воротам парка.

— Мы слишком мало знакомы, и я не помню, чтобы вы упоминали об этом, — ответила Имоджен.

Девушка замирала от удовольствия, стоило только вспомнить, каким взглядом смотрел на нее герцог, когда она спускалась по ступенькам на тротуар. Она надела новое платье для прогулок и шляпку; откровенное восхищение в глазах мужчины заставило ее сердечко биться быстрее.

— Трудно, знаете ли, вести светскую беседу, когда у тебя на груди трепещет юное прелестное существо! — отозвался он сухо и улыбнулся лишь уголками губ, стоило леди мимикой выразить недовольство этим оскорбительным замечанием. — Но теперь я готов обсудить с вами темы, требующие самого деликатного подхода.

— Будет очень мило с вашей стороны больше не упоминать о том инциденте, — сказала Имоджен, заливаясь румянцем смущения. — Послушать вас, так я сделала это нарочно, поджидала, когда вы появитесь, чтобы накинуться…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера обольщения

Похожие книги

Сердце воина
Сердце воина

— Твой жених разрушил мою жизнь. Я возьму тебя в качестве трофея! Ты станешь моей местью и наградой.— Я ничего не понимаю! Это какая-то ошибка……он возвышается надо мной, словно скала. Даже не думала, что априори теплые карие глаза могут быть настолько холодными…— Ты пойдешь со мной! И без фокусов, девочка.— Пошёл к черту!***Белоснежное платье, благоухание цветов, трепетное «согласна» - все это превращается в самый лютый кошмар, когда появляется ОН. Враг моего жениха жаждет мести. Он требует платы по счетам за прошлые грехи и не собирается ждать. Цена названа, а рассчитываться придется... мне. Загадочная смерть родителей то, что я разгадаю любой ценой.#тайна# расследованиеХЭ!

Borland , Аврора Майер , Карин Монк , Элли Шарм , Элли Шарм

Фантастика / Исторические любовные романы / Современные любовные романы / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Романы
Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы