Читаем В ожидании Годо (сборник) полностью

А. Хочешь, мы поменяемся местами? ( Пауза. ) Понимаешь, что я хочу сказать? ( Пауза. ) Чтобы ты со своими бумагами перешел сюда, а я пошел туда. ( Пауза. ) Не рычи, Морван, это ничего не даст.

Б. Это нервы! ( Пауза. ) Эх, если бы мне только было на двадцать лет поменьше, я бы устроил!

А. Шшш! Никогда не говори таких глупостей. Даже друзьям.

Пауза.

Б. Можно к тебе подойти? ( Пауза. ) Мне необходимо человеческое тепло.

Пауза.

А. ( холодно ). Сколько угодно.

Б. поднимается и идет к А.

По крайней мере, захвати досье.

Б. идет обратно за бумагами и портфелем, возвращается к А., кладет бумаги и портфель на стол, сам остается стоять. Пауза.

Хочешь, чтобы я пустил тебя на колени?

Пауза. Б. идет обратно за стулом, возвращается к А., останавливается перед столом со стулом в обнимку. Пауза.

Б. ( нерешительно ). Мне сесть рядом с тобой? ( Смотрят друг на друга. ) Нет? ( Пауза. Грустно. ) Значит, напротив. ( Садится напротив А., смотрит на него. Пауза. ) Продолжим?

А. ( твердо ). Покончим с этим и пойдем спать.

Б. ( копается в бумагах ). Я возьму лампу. ( Тянет ее к себе. ) Хоть бы не подкачала. Что мы тогда будем делать в темноте? ( Пауза. ) У тебя есть спички?

А. Всегда! ( Пауза. ) Что будем делать? Пойдем к окну под свет звезд. ( Другая лампа снова загорается. ) Вернее, ты пойдешь один.

Б. ( живо ). Ну нет, один я не пойду.

А. Дай мне лист бумаги.

Б. передает ему лист бумаги.

Погаси лампу.

Б. гасит.

О-ля-ля, твоя опять зажглась.

Б. оборачивается.

Иди погаси ее.

Б. По мне, эта шутка затянулась.

А. Совершенно верно. Так что пойди погаси ее.

Б. встает, идет к своему столу, гасит лампу. Пауза.

Б. Что мне теперь делать? Зажечь ее?

А. Иди сюда.

Б. Тогда зажги, я ничего не вижу.

А. зажигает. Б. возвращается и садится перед А. А. гасит свет, встает. С листком в руке идет к окну, останавливается, смотрит на небо. Пауза.

А. Подумать только, и все это – термоядерный синтез! Вся эта феерия! ( Склоняется над листком и читает не совсем уверенно. ) «Десяти лет убегает из родительского дома в первый раз; приведен обратно на следующий день, сделано внушение, прощен». ( Пауза. ) «Пятнадцати лет убегает из родительского дома во второй раз, приведен обратно через восемь дней, выдран, прощен». ( Пауза. ) «Семнадцати лет убегает из родительского дома в третий раз, возвращается поджав хвост через шесть месяцев, посажен под замок, прощен». ( Пауза. ) «Семнадцати лет убегает из родительского дома в последний раз, возвращается на коленях через год, выгнан, прощен».

Пауза. Подходит совсем близко к окну, чтобы видеть лицо Б., для чего вынужден немного высунуться наружу, спиной вперед.

Б. Осторожно!

Долгая пауза. Все неподвижны.

А. ( грустно ). Тсс-тсс! ( Вновь обретает равновесие. ) Зажги.

Б. зажигает. А. возвращается к своему столу, садится, протягивает листок Б. Тот берет.

Неудобно получается, но мы почти у цели.

Б. Какой он из себя?

А. Не красавец.

Б. Все та же улыбочка?

А. Наверно.

Б. Как это – наверно, ты его только что видел.

А. В тот момент ее не было.

Б. ( удовлетворенно ). А! ( Пауза. ) Все не мог понять, какого черта у него эта улыбочка. А глаза? Все таращатся?

А. Закрыты.

Б. Закрыты!

А. О, это только чтобы меня не видеть. Уже открыл, наверно. ( Пауза. Резко. ) Следовало бы наблюдать за людьми все двадцать четыре часа в сутки! Неделю подряд! И чтобы незаметно для них!

Пауза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Драматургия / Драматургия / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия