До того как стало совсем холодно, Дезире освободилась от одеял, в которые было закутано ее тело. Некоторое время она наблюдала за спящими фигурами, которые, подобно темным узлам, лежали на светлом песке пустыни. Никто не двигался, некоторые тихо храпели. Время от времени до нее доносилось тихое ворчание верблюдов. Она бросила взгляд на небо. Ночное небо над пустыней всегда ее завораживало. Воздух был ясным и чистым, звезды сверкали, как тысячи бриллиантов. Чернота ночи, как мягкий платок, опустилась на землю. Несмотря на это, было не совсем темно. Виднелись контуры дюн, затухавший костер мерцал темно-красным светом между камнями, и воины-туареги в глубоком спокойствии лежали под своими одеялами.
Дезире на четвереньках добралась до одного из верблюдов. К его седлу были привешены два бурдюка, наполненных водой. Животное стояло и сверху вниз почти презрительно смотрело на нее своими большими темными глазами. Дезире призадумалась. Она не могла взобраться на животное и не умела заставить его опуститься на колени. Верблюд мог бы разреветься и разбудить мужчин. Она положила ему руку на шею и ухватилась за седло.
— Пойдем, — начала уговаривать она его, — пойдем.
Верблюд даже головой не двинул. Дезире сильнее потянула за поводья. Животное угрожающе заворчало.
— О небо, да не будь же ты таким упрямым, — прошептала она. Вдруг девушке показалось, что он передумал и переступил с одной ноги на другую. Движения дромедара были невероятно медленными, как будто времени у него было сколько угодно. Ей стоило больших усилий потащить животное за собой в дюны. Дул легкий ветерок, и песчинки, как нежное покрывало, улеглись на поверхности дюны. Так они, сантиметр за сантиметром, продвигались вперед.
Верблюд ступал беззвучно, величественно подняв голову, как будто он оказывал Дезире милость, следуя за ней. Когда они, по ее мнению, удалились на безопасное расстояние от туарегов, она попыталась вынудить верблюда встать на колени. Животное издало недовольное ворчание, довольно угрожающее. Его светлые плюшевые уши нетерпеливо вздрогнули, и длинная верхняя губа двинулась вверх и вниз. Дезире отошла подальше, чтобы он ее не укусил. Чем больше она тянула за поводья, тем более нервным становилось животное. С громким ворчанием оно наконец опустилось на колени.
Облегченно вздохнув, девушка вскарабкалась на шаткое седло. Ремень вокруг шеи верблюда, в который засовывали ногу, дополнительно укреплял сиденье. Однако на Дезире были шнурованные сапоги, которые мешали ей управлять верблюдом. Ладно, и так дело пойдет. Энергичным ударом в бок животного она побудила его подняться. С возмущенным криком животное вскочило сначала на задние ноги, потом на передние. Дезире сильно тряхнуло вперед, затем назад, у нее не было никакой возможности сориентироваться в направлении, потому что верблюд тотчас начал двигаться. В отчаянии Дезире одной рукой держалась за седло, другой тянула за поводья, чтобы животное остановилось. Но у него были свои собственные намерения. Быстрым элегантным движением он освободился от неудобной для него всадницы и, громко ворча, потопал в направлении лагеря туарегов. Дезире снова оказалась на песке и могла лишь смотреть вслед верблюду, исчезавшему за дюной.
— Проклятое животное, — фыркнула она, вскакивая на ноги.
Она должна вернуться до того, как туареги проснутся и заметят ее бегство. Девушка заторопилась по долине между двумя дюнами, затем выбрала проход, который, подобно узкой просеке, отделял одну дюну от другой. Едва только она зашла за эту дюну, как перед ней поднялась следующая. Дюны были твердыми, как камень, а их поверхность скользкой, как стекло. Ноги скользили, и Дезире с отчаянием, как муравей, ползла по коварной поверхности, не продвигаясь вперед. Несмотря на прохладный ночной воздух, ей стало жарко. Кровь прилила к ушам. В висках гудело. Каждая песчинка на коже легла, как раскаленным железом. Девушка не могла отделаться от ощущения, что ее преследуют духи ночи. Она затравленно огляделась и застыла. Под дюной стояла темная фигура. Мысли Дезире спутались. Разве такое возможно? Как воин мог преследовать ее? Без верблюда, пешком?
Она попыталась добраться до гребня дюны, но упала на живот, медленно, но непрерывно скользя по отвесному склону вниз. Должно быть, это предводитель воинов. Она распознала его по величественной манере держать себя. Он просто стоял и ждал ее, и она соскользнула прямо к его ногам.
Ее охватили разочарование, стыд и ярость. Он стоял перед ней громадный, как темный монумент. Дезире стало страшно. Исходившая от него угроза заставила потемнеть звезды и овладела ее душой. Все это время он смотрел на нее сверху вниз. В темноте она не могла видеть его глаза и была этому рада. Вероятно, его взгляд заставил бы ее содрогнуться. Он явно наслаждался ее унижением. Предводитель сделал легкое движение одной ногой вперед и надавил на ее локоть. При этом песок болезненно впился ей в кожу.
— Я действительно думал, что ты мужественная женщина. Но ошибся.