Читаем В плену красной Луны полностью

Дезире видела, что мужчины помогали им в более грязных работах. Однако ни в коем случае это не были их мужья. Однажды девушка стала свидетельницей невероятной сцены. Один из этих мужчин, нагружая осла, уронил глиняную амфору, которая разбилась на мелкие осколки. Вероятно, в ней было масло, потому что клейкая желтая масса выплеснулась на камни, песок и даже на осла. Женщина, которой принадлежал осел, разозлившись, схватилась за палку, но не стала бить мужчину. Тот, защищаясь, прикрыл рукой голову, но не оборонялся. Оставшуюся часть дня он занимался тем, что чистил осла. Несколько раз женщина осматривала светло-серую шерсть животного и, если обнаруживала желтые пятна, бедняга продолжал свою работу до тех пор, пока качество ослиной шкуры не устроило хозяйку.

Поблизости от воды находились похожие на сады поля, на которых росли зерновые, овощи и травы. Дезире обнаружила целые поля мяты, лука, проса и пшеницы, кустики томатов с маленькими плодами. Эти сады и поля обрабатывали мужчины, которые явно занимали то же низкое положение, как и те несчастные, которые помогали женщинам с козами и ослами.

Дезире были знакомы социальные отношения в мусульманских странах, таких как Египет и Тунис, но то, что она наблюдала здесь, было для нее загадкой. Мужчины в голубых гандурах много не трудились. Иногда скакали на верблюдах, организовывали небольшие соревнования, ходили на охоту. Довольно редко они приносили добычу: кролика с длинными лапами, дикую овцу или антилопу.

Однажды зарезали овцу. Действие походило на ритуальное, потому что все жители деревни окружили мудрого человека, который повернул животное горлом к Мекке до того, как перерезать его острым ножом. Стоявшие вокруг громко выкрикивали какое-то имя, другие мужчины так же громко кричали им в ответ. Из ближайшей палатки раздалось радостное щебетание женщин, которые быстро вышли оттуда, забрали овцу и начали готовить мясо. Один из мужчин после этого вошел в палатку.

Дезире вопрошающе посмотрела на Тедест. Она улыбнулась и покачала рукой, как будто в ней был ребенок. Это был праздник в честь рождения ребенка. Охотнее всего Дезире встала и побежала бы посмотреть, но не сумела это сделать. Она радовалась, что вечером сможет хотя бы немного прогуляться, чтобы насладиться прохладой и заходом солнца.

Часть праздничного угощения была разделена между жителями деревни, которые непосредственно не принимали участия в празднике. И Дезире получила кусок жареной баранины.

Однако большей частью еда была скудной. Тем не менее никто, казалось, не голодал, и дети, на которых издалека с любопытством поглядывала Дезире, выглядели хорошо накормленными.

Днем Аисса и Тедест попеременно толкли просо в деревянной ступе. Оно было главным продуктом питания здешних жителей.

Вечерами Тедест часто играла на странной скрипке с одной струной, издающей меланхоличные звуки. При этом она сидела поблизости от входа в палатку, но не показывалась другим. Дезире замечала, что музыка заставляет замедлить шаг некоторых мужчин. Кое-кто из них присаживался на корточки поблизости и, казалось, слушал ее игру.

За изгородью около их палатки ночами стояли несколько коз и полудиких ослов. Женщинам полагалось их доить. Они приручали даже диких ослов, которых ловили в пустыне. Давалось это с трудом: ослы были крайне упрямы, и обеим женщинам стоило немалых усилий обуздывать их.


Тедест доставляла воду из реки, отправляясь к воде на красивом светло-сером животном. К реке она скакала на нем, в обратную сторону большей частью бежала рядом.

Осел тащил кожаные гуербас, которые она навьючивала ему по бокам. Иногда сверху клала еще связку ветвей для костра.

Спустя несколько дней Дезире могла уже немного ходить. Ужасный нарыв, образовавшийся у нее на ноге от натиравших ботинок, прорвался, и Тедест очистила рану. В легких сандалиях туарегов даже повязка не мешала Дезире.

Она воспользовалась этим и побродила по ближайшим окрестностям. Позади одной из палаток Дезире услышала детские голоса и, заглянув туда, обнаружила группу детей, которых учила женщина. Другие женщины сидели рядом и тоже слушали. Дезире тихонько присела рядом.

Преподавательница произносила звуки и слова, которые дети повторяли все вместе. Иногда она писала знаки на песке, и дети писали эти знаки. Доски, бумаги, книг не было. Все, что писалось, стиралось в следующую минуту.

В общем, как поняла Дезире, всем верховодили женщины. Мужчины, хотя и вели себя гордо и важно шагали в своих импозантных голубых одеждах, явно играли второстепенную роль. Почему же Аркани вел себя так высокомерно и самоуверенно? Может быть, только потому, что она была чужой?

Она видела Аркани несколько раз. Он держался большей частью с маленькой группой мужчин, которые были хорошо одеты и до глаз закрыты покрывалами. Даже если она не могла видеть их лица, она всегда знала, который из них Аркани. Его выдавала величественная манера держаться. Девушка не могла отделаться от чувства, что он издалека наблюдает за ней. Однако, когда она глядела на него, он отворачивался и занимался чем-нибудь другим.

Перейти на страницу:

Похожие книги