А еще вводные слова помогают акцентировать логику высказывания, обозначить доказательства и оговорить исключения:
«во-первых», «во-вторых», «в-третьих», «кроме того», «сверх того», «наоборот», «напротив», «например», «к примеру», «с одной стороны», «с другой стороны», «далее», «в частности», «кстати», «к слову сказать», «впрочем», «между прочим».
А потом подвести итог:
«в общем», «выходит», «главное», «следовательно», «итак», «таким образом», «значит», «наконец», «стало быть», «в общих чертах», «словом», «одним словом», «короче», «коротко говоря», «называя вещи своими именами».
И, если это необходимо, уточнить:
«иначе говоря», «другими словами», «иными словами», «точнее (говоря)», «мягко выражаясь», «если можно так сказать», «если можно так выразиться», «с позволения сказать», «с вашего позволения», «лучше сказать», «точнее сказать», «так сказать», «как говорится».
Можно привлечь собеседника на свою сторону:
«понимаешь (-ете)», «знаешь (-ете)», «видишь (-ите)», «пойми (-те)», «поверь (-те)», «послушай (-те)», «согласись (-тесь)», «представь (-те) (себе)», «вообрази (-те)», «веришь (-ите) ли», «знаешь (-ете) ли», «повторяю», «подчеркиваю».
И убедить его в своей искренности:
«честно говоря», «откровенно говоря», «правду говоря», «прямо говоря», «не ходя вокруг да около», «между нами говоря», «по правде», «по совести», «(говоря) по справедливости», «не в укор будь сказано».
И, наконец, поделиться с окружающими своими чувствами:
«к счастью», «к радости», «к несчастью», «к огорчению», «к досаде», «к сожалению», «к стыду», «к удивлению», «к изумлению», «на счастье», «на радость», «на удивление», «по счастью», «чего доброго», «странное дело», «удивительное дело», «смешно сказать».
Мы видим, что водные слова – это не какая-то особая часть речи: среди них встречаются и существительные, и прилагательные, и глаголы, и деепричастия и т. д. Особенным является только их «статус» в предложении. И распознать его довольно просто.
«Ты решил задачу верно. Верно, ты хорошо учился в школе».
В первом предложении к слову «верно» легко пристроить вопрос «как?» – и понять, что это обстоятельство, относящееся к сказуемому. А попробуйте задать хоть какой-нибудь вопрос к слову «верно» во втором предложении. Не получается? Вот это и означает «не являться членом предложения и не быть связанным с ним грамматически». Перед нами вводное слово, и его самостоятельность нужно подчеркнуть запятой.
Но бывает, что слова только прикидываются вводными, а на самом деле они – полноправные члены предложения. Как вам, к примеру, такая фраза:
«Так и хочется выделить “как будто” запятой, как будто это вводное слово».
Нам уже известен союз «как будто», который может связывать две части сложноподчиненного предложения.
Существует еще частица «как будто», придающая событиям оттенок вероятности и предположительности: «Лес как будто прислушивался к шагам человека».
Теперь мы можем закончить предложение:
«Так и хочется выделить “как будто” запятой, как будто это вводное слово, но это – союз, и выделять его запятой не нужно».
А еще не являются вводными словами: «вдруг», «буквально», «вдобавок», «вряд ли», «почти», «едва ли», «якобы», «даже», «именно», «непременно», «вот», «ведь», «все-таки», «вроде», «обязательно», «исключительно», «по решению», «по предложению», «по постановлению», «в довершение», «в конечном счете» и т. д.
Вот и начало проявляться коварство вводных слов! Мало того что они могут поставить под сомнение утверждение основной части предложения или даже «переметнуться» в нее и стать, к примеру, обстоятельствами – ими могут прикинуться еще и некоторые союзы и частицы. И это еще не все!
Правило, регулирующее положение вводных слов в предложении, очень просто и нам уже известно: они обязательно выделяются запятыми. Но что произойдет, если ситуация окажется нестандартной, обычной нормой не регулируемой?
Самый простой случай – когда автор решил вставить в предложение два вводных слова или оборота. Тогда они просто разделяются запятой, как однородные члены предложения.
«Собственно говоря, сказать по совести, я хочу любви, что ли, или как она там называется?» (В. Вересаев).
А вот другой вариант. Что будет, если вводные слова встретятся с каким-нибудь оборотом, который тоже требует выделения запятыми? Да не просто встретятся, а… окажутся внутри него. Вот так:
«Одолеваемый этими горькими мыслями, не совсем, впрочем, справедливыми и навеянными взволновавшим его письмом Аниканова, Травкин вышел из овина в холодный рассвет» (Э. Казакевич «Звезда»).
Ответ здесь очень прост: и вводное слово, и оборот нужно выделить запятыми так, чтобы предложение прибрело вид матрешки.
Но что, если вводные слова окажутся не внутри оборота, а «с краю»? Тогда они «теряют право на запятые». Вот так: