Читаем В поисках Божества полностью

Иероним является главным источником сведений о «Евангелии от Евреев», вместе с Евсевием и, еще ранее, Оригеном. К сожалению, эти писатели не дают нам пространных цитат из этого евангелия; из массы неясных указаний их можно извлечь следующие интересные тексты:

1. «Мать Моя [т. е. Иисуса Христа], Дух Святой, взяла Меня за волосы и перенесла на гору Фаворскую…»[598].

2. «…Явился Господь [после воскресения] Иакову, ибо Иаков дал обет, с той поры, как пил Чашу Господню, ничего не вкушать, пока не узрит Его [Господа] восставшим от усопших… Принесите стол и хлеб, сказал Господь… И, прияв хлеб, благословил его и преломил и дал Иакову Праведному и сказал ему: Брат Мой, вкуси хлеба сего, ибо Сын Человеческий восстал…»[599].

3. «Приидите, осяжите Меня и видите, что Я не демон бестелесный»[600].

Последний текст цитируется Св. Игнатием Богоносцем в опровержение докетических воззрений относительно явления Христа.

*

II. Евангелие 12 апостолов (Ευαγγελιον των δωδεκα) мы не можем отделить от предыдущего, по причине указанной выше неопределенности наших сведений. Это евангелие восходит к первобытным временам христианства; Ори ген в своем Толковании на каноническое евангелие Луки высказывает мнение, что это Евангелие XII и Евангелие Египтян относится к числу евангельских повествований, упомянутых Св. Лукою[601] относится это Евангелие XII и Евангелие Египтян (см. далее). Это указание Оригена заставляет еще больше сожалеть об утрате столь древнего и ценного текста, от которого сохранилось только заглавие; мы не имеем даже сколько-нибудь значительных цитат из этого евангелия и совершенно лишены возможности восстановить его содержание: ученая критика не может даже решить, было ли оно евионейским или же в нем проскальзывали гностические тенденции. В 1904 г. известный ученый Ревийю (Revillout) обнародовал найденный им в коптской рукописи отрывок какого-то евангелия, признанного им «Евангелием 12 апостолов», но с этим определением трудно согласиться, так как фрагмент, изданный Ревийю с подстрочным французским переводом, носит явные следы позднейшего происхождения; его ни в коем случае нельзя отнести ко времени, предшествовавшему написанию евангелия Св. Луки, и, следователыю, нельзя отождествить с древним Евангелием 12 апостолов, о котором упоминает Ориген[602].

III. Евангелие от Египтян (κατ' Αιγυπτιους, secundum Aegyptios), наряду с предшествующим, причислялось Оригеном к древнейшим памятникам евангельской литературы и пользовалось большим распространением вне иудео-христианских кружков, среди христиан-мистиков. Мы имеем сведения о богослужебном употреблении его во многих гностических сектах, но, по-видимому, оно пользовалось уважением и в церковном христианстве. Климент Александрийский ссылается на него как на Св. Писание; пользовались им, по словам Епифания, и савеллиане, из чего можно заключить, что оно входило в круг священных книг первобытного христианства, иначе^трудно объяснить его появление у савеллиан, вследствие разногласия в формулировке догмата о Св. Троице отколовшихся от Церкви, как мы видели, лишь в конце II в., но сохранивших в общих чертах церковную традицию и церковный канон священных книг. Эти сведения заставляют еще более оплакивать неоценимую утрату этого древнего евангелия, от которого уцелели лишь незначительные цитаты в Строматах Климента Александрийского и в так называемом 2-м послании Климента Римского к Коринфянам. Из этих цитат можно усмотреть, что Евангелие египтян было проникнуто крайне мистическим духом и содержало учение о необходимости строжайшего аскетизма и презрения к плоти. Собеседницей Христа в этих цитатах является ученица Его Саломия, которая лишь вскользь упоминается в наших канонических евангелиях, но роль которой в евангелиях гностических была весьма значительной; имя Саломии было связано с таинственными откровениями, приписанными Христу, и в этом ореоле любимой ученицы, дерзающей вопрошать Божественного Учителя, является Саломия и в знакомой нам валентинианской книге Pistis Sophia.

1. В одной из цитат, сохраненных Климентом Александрийским, на вопрос Саломии: «Доколе будет царствовать смерть?* Христос отвечает: «Доколе вы, жены, будете рождать». Саломия спрашивает: «Так хорошо делала я, что не рождала?» И получает ответ: «Можно вкушать от всякого растения [?], но не от имущего горечь»[603].

2. На вопрос: «Когда приидет Царствие Божие?» Христос дает ответ: «[Тогда] Когда совлечете и поперете ногами покров стыда, когда двое будут единым, и внутреннее станет как внешнее, и мужеский пол, как женский, — ни мужеским, ни женским».

3. В другом фрагменте Христу приписываются слова; «Я пришел упразднить дела женские» [т. е. плоть].

*

Перейти на страницу:

Похожие книги

Учение магов
Учение магов

Всему древнему миру в исторический период его существования учение Заратуштры или учение Авесты было известно под именем "учения магов", а последнее из двух слов обычно применялось к жрецам Персии, Вавилонии и Индии. Между тем, авестийское учение возникло еще в доисторическую эпоху и хранило в себе корни древнейших знаний, восходящих ко времени исчезновения северного континента Арктиды, бывшего в Северном, тогда еще не Ледовитом океане, что подтверждено современными исследованиями этого океана. Согласно сокровенному учению Авесты, зерванизму, предки белого человека, арии, пришли с семи звезд Б.Медведицы, среди которых они особенно выделяли Мицар и Алькор, представляя их как всадника на коне (Алькор-всадник). Один из зерванитских текстов говорит о том, что на земле последовательно сменялись пять рас, живших на исчезнувших или ставших безлюдными пяти континентах. Почти все эти расы имеют космическое происхождение. Последняя из этих рас, белая или арийская раса, придя со звезд Б.Медведицы, принесла с собой учение о разделении света и тьмы и свободном выборе между добром и злом, т. е. морально-этический Закон Космоса, который до того пребывал на земле в весьма туманном виде...

Р Ч Зенер , Р. Ч. Зенер

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика