Читаем В поисках полностью

Перед тем, как спуститься вниз, бывший призрак компенсирует действие своего заклинания — задействует комбинацию водной стихии, которая вызывает небольшой дождь, благополучно тушащий очаг возгорания. Стоя под каплями воды, Джойл задумчиво отмечает.

— Если такие орды здесь, то что творится на дальнем Западе?

Вопрос скорее риторический, но всё же заставляет задуматься. Пока мы по одному спускаемся вниз, пытаюсь представить себе плотность мутантов на западной оконечности континента, но быстро бросаю это занятие. Сначала надо выжить и отыскать остальные осколки. А уже потом разбираться с последним из них в этой части материка.

Проходя к выходу, слышу голос Железяки.

— А там живых не осталось? Может пленных получится взять?

Уловив удивлённые взгляды, механоид объясняет.

— Ну, для ритуала. С бургомистром тем не срослось ведь.

Молча покачав головой, шагаю к выходу из казармы. Кто о чём, а наш «робот» о своём железном «достоинстве». Надо признать, если он будет и дальше так же упорно настаивать, то рано или поздно придётся озаботиться этим вопросом.

Первые выжившие обнаруживаются почти сразу — из здания второй казармы выбирается небольшая группа солдат во главе с сержантом. Как выясняется, сначала все находящиеся на отдыхе бойцы, по приказу лейтенанта отправились наружу — тот надеялся, что выйдет восстановить контроль над стенами, уничтожив уже находящихся внутри атакующих. Оказавшись за пределами казармы, они были немедленно атакованы. Офицер и больше половины солдат погибли за считанные секунды, а немногие выжившие заняли оборону в помещении, где им удалось продержаться до момента, когда Эйкар ударил заклинаниями.

Бойцов и правда немного — восемь человек, включая сержанта. Передаю командование над ними Фосстону и мы проверяем всю остальную территорию станции в поисках выживших. Поиски, правда приводят к весьма печальному результату — живых людей больше не осталось. Пара часовых и вооружённые гражданские, как я понимаю пытались организовать оборону внутри здания станции, но твари легко ворвались через громадные окна, перебив всех защитников. А у тех, кто дежурил на стенах и вовсе не было шансов.

Наши лошади тоже мертвы и наполовину сожраны, как и тела, найденные в здании станции. Мясо, видимо было одной из основных причин, которая заставила мутантов атаковать станцию. Единственный уцелевший скакун — конструкт механоида, у которого вырвали несколько кусков плоти, но по сравнению с остальными, почти не тронули.

После короткого совещания, решаем остаться до утра здесь. Отправляться куда-то в ночь, без лошадей — это чистое безумие. Собственно, и днём ситуация критично не улучшится, но у нас хотя бы будет более лучшая видимость. Плюс, всем надо отдохнуть — с момента, как мы легли спать, прошло всего около трёх часов. Сейчас мы на адреналине, но через полчаса он выветрится и эффективность всех, за исключением призванных с механоидом упадёт в разы.

Поэтому, приказываю солдатам переместиться в нашу казарму, где мы и устроимся на ночь. Когда оказываемся внутри, сержант — мужчина лет сорока с двумя нашивками, говорящими о ранениях, несколько растерянно интересуется.

— А что нам дальше делать? Станции, считай нет, командир мёртв. Оставаться здесь бессмысленно.

Вопрос построен кривовато, но суть ясна. И сейчас он ждёт ответа именно от меня, как и остальные семеро солдат, стоящие в отдалении. Излагаю ему варианты.

— Выбор не так велик. Либо пробивайтесь к ближайшему крупному городу, либо пробуйте сразу отправиться на восток.

Тот, глянув на своих подчинённых, чешет затылок.

— Так это. Думается мне, в городах будет совсем худо, если столько тварей этих попрёт. Ну, неделю или две они продержатся. А потом жрать и пить станет нечего — и начнётся хаос. Там уже никаких врагов не понадобится — сами друг друга перебьют за кусок хлеба. А на восток нам не пройти. Штук десять таких вот встретится и нас уже нет.

Вижу, как по лицу Фосстона скользит мгновенно исчезающая ухмылка и уточняю у сержанта.

— Ты так намекаешь, что у тебя есть своё собственное предложение?

Мужчина снова чешет затылок.

— Вроде того. Вы ведь зачем-то путешествуете, правильно? Капитан с вами имперский есть, маги имеются и пулемётчик железный. Мы тут парой слов перебросились — с вами всяко безопаснее, чем самим куда-то добираться.

Переглянувшись с Фосстоном, который внимательно прислушивается к беседе, формулирую ответ.

— Мы идём дальше на запад — в самое пекло. Не думаю, что с нами вам будет безопаснее.

Тот бросает взгляд на своих солдат и вздохнув, возражает.

— Может там и будет больше тварей. Только и шансы выжить, тоже куда как выше. А если сами по себе останемся, нас любой урод на части разорвёт.

После секундной паузы, предлагаю оставить окончательное решение до утра. Если солдаты к тому времени не передумают — смогут отправиться с нами. Учитывая творящийся хаос, наша группа всё равно останется достаточно небольшой, чтобы не привлекать лишнего внимания. А вот с охраной и огневой поддержкой эти парни могут помочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйгор

Похожие книги