Рядом лязгает металлом механоид, сместившийся ближе к старику. Но того двигающийся стальной боец не сильно смущает — быстро глянув на него, уточняет.
— Ежели хотите рыбку половить, в озерцо не лезьте — тут только мы рыбачим.
Вижу, как прищуривается Эйкар, разглядывающий нежданного визитёра, а сам делаю шаг вперёд.
— Мы — это кто?
Старичок переводит взгляд на меня.
— Семья наша. Дорсы мы — давно здесь живём уже.
Покосившийся на меня Фосстон, вклинивается в разговор.
— У вас есть документы подтверждающие право собственности на озеро и прилегающие земли?
Рыбак усмехается, едва разжав сухие губы.
— Бумажек у нас нет, если ты про это, вояка. Но тут всякий знает, что это земля Дорсов.
Посуровевший капитан было двигается вперёд, но я останавливаю его движением руки. Офицер пока не в курсе всей ситуации и с его точки зрения перед нами просто слегка пришибленный на голову местный житель. Но что-то мне подсказывает — тут далеко не всё так просто. Переглянувшись с Эйкаром, осторожно спрашиваю.
— И давно вы здесь?
Хмыкнувший старик, оглядывается на лес.
— Давненько уже — наша семья тут всегда жила, около озера.
Кивнув, детализирую.
— Я не совсем об этом. Сколько лет именно вам?
Тот хмурится, недовольно глядя на меня.
— Сколько есть годков, все мои. Я тебе не красная девица, чтобы меня о возрасте расспрашивать.
Отмечаю, что рука стоящей рядом Айрин уже лежит на рукояти револьвера — девушка постукивает пальцами по оружию, явно ожидая, когда можно будет пустить его в ход. Хотя, в данном случае всё оправданно — остальные тоже подобрались, готовясь к возможной схватке. Только Фосстон и его люди пока не понимают сути происходящего.
Глянув на озеро, решаю перейти ближе к делу.
— Как мне кажется, вы живёте здесь уже давно. Скорее всего многие сотни лет. И догадываетесь, что с этим озером что-то не так.
Секунд десять он молчит, сверля меня глазами и видимо размышляя, что ответить. В конце концов, начинает говорить.
— Это наше озеро. И вам лучше послушать меня по хорошему — бывали здесь уже…разные. Но как видишь, Дорсы всё ещё тут. А вот чужаки сгинули, все до единого.
До Фосстона постепенно начинает доходить, что ситуация, мягко говоря нестандартная — сейчас капитан задумчиво изучает водную гладь. Сам я, пробую объяснить рыбаку, что на этот раз удача ему скорее всего не улыбнётся.
— Не думаю, что раньше вы сталкивались с таким же противником, как мы. Выбор невелик — либо вы позволите нам сделать то, ради чего мы забрались в эту глухомань, либо семья Дорсов прервёт свою линию уже сегодня.
Дед внезапно улыбается.
— Раз думаешь, что можешь справиться — сделай что-нибудь. Давайте — пробуйте. И посмотрим, что будет дальше.
Выглядит он весьма уверенно. И сложно сказать, есть ли у него серьёзные основания для такого поведения. Впрочем, даже если так — отступить сейчас, будет откровенной глупостью. Глядя на старика, отдаю команду Фосстону.
— Убери своих солдат на опушку леса — заметите движение, открывайте огонь.
Офицер непонимающе морщится, но всё-таки отдаёт приказ. А рыбак чуть усмехается, скользя по нам взглядом и что-то бормоча себе в седые усы.
Мы бьём почти одновременно — я, Эйкар и Айрин. Сразу три нотные связки — я пускаю в дело всё тех же муравьёв, виконтесса заливает противника пламенем, а старый маг похоже использует что-то замудрённое и ударяющее по организму цели изнутри. По крайней мере, внешних визуальных эффектов у его комбинации я не замечаю.
В первые секунды кажется, что у старика нет ни единого шанса, но когда огонь заклинания Айрин прокатывается дальше по земле, понимаю — он вполне неплохо себя чувствует. Более того, усмехается глядя на нас.
А спустя мгновение, мозг осознаёт, как изменилось его тело — такое ощущение, что поры кожи раздались, став шире и выпуская наружу воду. Он в целом, раздаётся в стороны, становясь объёмнее и источая воду. Грохочет пулемёт Железяки и рявкают винтовки, но свинец наталкивается на взметнувшуюся из озера воду, которая тормозит пули.
Прежде чем успеваю сообразить, что делать — слева от меня в воздух поднимается водная масса, моментально нас накрывшая. Эйкар успевает выставить стихийный щит — вода замерзает прямо над нашими головами, формируя ледяной купол. Но вот старый рыбак остаётся за его пределами — снаружи, где ревёт вода. Что-то кричит Микка, но из-за шума не выходит разобрать слова. Обернувшись на Эйкара, понимаю, что маг изрядно удивлён. И как я понимаю, план действий у него отсутствует. Как, собственно и у меня — цели даже не видно, в каком направлении бить магией, абсолютно непонятно.
Тем временем, ситуация с щитом меняется — водная масса за его пределами, вместо того, чтобы замерзать, касаясь льда, начинает его постепенно растворять. Глядя на фонтаны пара, пробивающиеся сквозь толщу воды, осознаю, что мы накрыты, как минимум несколькими тоннами кипящей жидкости. Эйкар сыпет магическими символами, выпуская в воздух поток нот и щит пока держится. Но не факт, что такая ситуация продлится долго.