Читаем В поисках полностью

Эта загадка раскрывается через несколько секунд — по земле, в нашу сторону скользит целый десяток таких же, только размером поменьше. Вовсю хлопают винтовочные выстрелы, а Джойл обрушивает на мутантов волну пламени, поджаривая маленькие тушки. Оглянувшись на Желязяку, понимаю, что тот всё ещё возится с заблокированными воротами. А в воздухе звучит голос Микии.

— Огонь!

На этот раз нас атакует с десяток тварей покрупнее — очертания морд похожи на предыдущих, но эти куда больше в размерах. Сначала кажется, что так будет даже проще, попасть по ним из огнестрельного оружия куда легче. Но скоро выясняется, что обычные винтовочные пули тех не берут. Вот «Лоун» Джойла, при попадании в голову, сразу отправляет на тот свет. Но такое ружьё у нас всего одно.

Поэтому в ход снова идёт магия. Ледяные глыбы, сформированные Айрин, пришибают к земле нескольких тварей, ещё пару я укладываю связкой с муравьями, а оставшихся один ударом добивает Эйкар. Правда это не мешает появляться всё новым и новым целям, которые так и сыпятся из-за домов. Очень быстро становится понятно, что вид мутантов здесь на самом деле один. Вот только размеры у них разные — видимо всё зависит от степени насыщения человеческой плотью.

Перекрывая стрельбу и звуки боевых нотных связок, ревёт механический голос нашего стального солдата.

— Готово! Ворота открыты!

Фосстон тоже рявкает, отдавая приказ солдатам, а остальные почти синхронно отступают, без всякой команды. Перед тем, как пройти через ворота, Эйкар обрушивает на атакующих громадную волну пламени, которая захлёстывает монстров, докатываясь до соседних домов. А я поворачиваю голову к имперскому офицеру.

— Куда дальше?

На лице капитана отражается усиленная работа мысли и я понимаю, что на территории самой станции, он скорее всего не был. Как итог — просто мчимся вперёд, мимо большого здания из красного кирпича и добравшись до его угла, ненадолго останавливаемся. Отсюда видны железнодорожные пути, на которых стоят локомотивы, вместе с прицепленными вагонами. А слева от нас — полотно основной железной дороги, которая должна вывести нас из города.

Один из солдат внезапно тычет пальцем вперёд.

— Надо взять вон тот!

Видимо уловив наше удивление, коротко объясняет.

— У меня дядя на железной дороге работает — тот локомотив из новых и его к перегону готовили.

Пускаем лошадей вперёд и воздух рвёт пулемётная очередь — взобравшийся на своего скакуна механоид решил пройтись пулемётной очередью по монстрам, что активно лезут через стену. Пока скачем, успеваю заметить, что и справа появился противник — со стены вниз сыпятся чёрные тела, быстро исчезающие в траве. Выматерившись, успокаиваю себя тем, что совсем скоро мы сможем отсюда убраться. О том, что локомотив может быть повреждён, стараюсь не думать — это не совсем то, что сейчас нужно.

Когда приближаемся к паровозу, позади которого прицеплены два вагона, отправляю внутрь того самого солдата и Фосстона — проверить его состояние. Остальные спешиваются, фактически занимая круговую оборону. Хотя, мутантов уже столько, что огнестрельное оружие практически не помогает — эффективно работает лишь магия.

Несколько раз подряд наношу удар масштабными порывами ветра, в которые вплетаю осколки льда и поняв, что число атакующих лишь растёт, поворачиваю голову в сторону паровоза.

— Как он? Сможет отправиться? Долго мы здесь не продержимся!

<p>Глава 13</p>

Паровоз трогается с места спустя ещё несколько минут. За это время Эйкар успевает трижды нанести сокрушительные стихийные удары, отправляя волны пламени и льда навстречу орде мутантов. Не отстают и остальные — мы непрерывно бьём магией, а солдаты выпускают пулю за пулей, сосредоточившись в основном на темпе стрельбы — целей перед нам столько, что промахнуться практически невозможно.

В конце концов со ступенек свешивается Фосстон, глаза которого при виде массы атакующих нас тварей, лезут на лоб.

— Всё готово! загружайтесь!

Один за другим запрыгиваем внутрь. Последним забирается Эйкар, перед этим ещё раз ударивший по наступающим мутантам массовым заклинанием — от локомотива расходится большая волна пламени, накрывающая ряды атакующих монстров. Так мы и трогаемся в путь — под запах палёного мяса и скулёж раненных противников.

Правда, дорогу к воротам снова приходится очищать боевыми заклинаниями — пока мы втроём, бьём по тем мутантам, что остались позади, старый маг наносит мощные удар воздухом, который расшвыривает в разные стороны тварей и буквально сносит металлические створки, открывая нам путь наружу.

Наполовину вывесившись из паровоза, стараюсь не обращать внимания на стремительно нагревающиеся крейнеры и одну за другой воспроизвожу нотные комбинации, стараясь нанести максимальный урон. А в какой-то момент вспоминаю о старой связке, которую Эйкар передал мне, ещё будучи бесплотным призраком. Той самой, что создаёт множество копий тебя самого, помогая ускользнуть от врагов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эйгор

Похожие книги