Читаем В ритме адажио (СИ) полностью

— Мориарти не дал Морану убить ни меня, ни тебя. Мы его сейчас не интересуем, к тому же он явно любит играть в любимые игрушки без помощи. Но… — Шерлок повернул голову, глядя в сторону кухни. — Он сказал, что я ему должен. Должен за тебя. За то, что ты остался жив.

Джон проследил за взглядом Шерлока; на кухонном столе стояли три чашки и коробочка из-под чая светлой окраски, на которой чёрными буквами было что-то написано. Нахмурившись, Джон подошёл ближе, чтобы рассмотреть надпись. Он почувствовал острую обиду. В последнее время всегда, когда происходило что-то важное, его не было рядом с Шерлоком. Обо всём он слышал уже задним числом и наблюдал одни лишь последствия. Чёрт возьми, ведь он даже не знал, что был целью убийцы!

Джон не был знаком с Мориарти, если не считать случая в бассейне, и ему было сложно представить, что происходило в голове Шерлока. Иногда он ловил ту самую заинтересованность на его лице, которую не видел в большинстве случаев. Частенько преступления занимали Шерлока лишь ненадолго, а когда он их разгадывал, то снова потухал и уходил в себя.

С Мориарти же было иначе. Он был равным Шерлоку, уравновешивал его способности и составлял достойную конкуренцию. Он постоянно держал Шерлока в напряжении и, похоже, не отпускал даже те два года после мнимой смерти.

— Шерлок.

Шерлок в ответ протянул вопросительное «м-м-м?».

— Ты справляешься с выплатой аренды в одиночку?

Шерлок ничего не сказал, и Джону пришлось повернуться.

— Шерлок, я серьёзно. Помнишь день нашей первой встречи? Тогда ты решил, что вдвоём мы потянем аренду. Теперь же тебе приходится жить одному, а я даже не спросил, нет у тебя трудностей с деньгами. Я был так поглощён Мэри, что… — он набрал в лёгкие побольше воздуха. — Прости. Я не хотел, чтобы так получилось.

— За что ты извиняешься? За то, что мне теперь приходится платить не половину, а целую стоимость, или за то, что ты был поглощён Мэри? А может, ещё и за то, что к арендной плате прибавился долг Мориарти за твою жизнь?

— За свою жизнь я отвечаю сам, — отрицательно качнул головой Джон. — Если ему нужна отплата, пусть обращается ко мне.

— Смысл был не в этом, Джон. Смысл в том, чтобы я чувствовал себя должником. Он всегда будет продолжать играть, но не так, как раньше, — Шерлок сложил руки вместе. — Он сказал, что для мира имя Джима Мориарти мертво. Он всё ещё изображает мертвеца, а я… Я знаю, что это не так. И я должен хранить секрет до определённого момента, пока ему не надоест. Я должен, потому что… Потому что…

Шерлок схватился за голову, и Джон не выдержал. Быстро сократив расстояние, он на секунду замер рядом с Шерлоком, смотря в светлые глаза, а потом, заранее отведя взгляд, неловко приобнял его. Одна рука легла на спину, вторая — на предплечье.

— Ты ничего ему не должен, Шерлок, — прошептал Джон, прижимаясь подбородком к его плечу. — Ничего. Но спасибо.

***

На следующий день в новостях объявили о взрыве в гостинице. Молодая женщина-корреспондент коротко описала место происшествия, находившееся за её спиной, и попыталась уговорить мелькавших туда-сюда полицейских на комментарии. Комментарий она получила только один — есть погибшие. Цифру не уточнили.

Когда Джон случайно увидел новости в небольшом телевизоре больницы, проходя мимо в коридоре, его бросило в холод. Не то чтобы он ожидал чего-то другого, но всё равно невольно чувствовал за собой вину.

Дни медленно потекли вперёд. За прошедшее время Джон, на радость миссис Хадсон, вернулся на Бейкер-стрит. На этот раз окончательно.

— Джон, дорогой, как я рада снова видеть тебя здесь по утрам! — радовалась домовладелица, когда он объявил ей о своём возвращении. — Я всегда знала, что ты вернёшься. Ну куда ты без Шерлока? Ох, ссоры между влюблёнными порой так затягиваются!

Джон хотел было по привычке яростно возразить, но заметил за спиной миссис Хадсон Шерлока. Тот стоял около кухонного дверного проёма в пальто и наблюдал за радостной сценой. Шерлока скрывала тень, но Джон видел, что он улыбался и, вопреки характеру, не заявлял о своём присутствии. В какой-то момент Джон поймал себя на мысли, что подобный разговор смущал его. Миссис Хадсон, похоже, искренне верила в то, что между её жильцами действительно есть чувства.

— Миссис Хадсон, если вы не забыли, у меня была Мэри.

— О, милая Мэри! Неужели она тебя бросила? — домовладелица испуганно прижала руку к щеке.

И Джон не стал возражать — в конце концов, это было правдой. Но миссис Хадсон не успокаивалась:

— Она узнала о тебе и Шерлоке? У неё был другой? Или… О Господи, ваша свадьба была прикрытием? Мэри любит женщин?

Джон растерялся. Честно говоря, он совершенно не знал, какой ответ дать на сыпавшиеся на него вопросы. Нервно рассмеявшись, Джон кинул на Шерлока упрекающий взгляд.

— Нет, миссис Хадсон. Просто… всё сложно. Я поторопился. Так бывает. Я поторопился, но вернулся сюда.

— И правильно сделал! — горячо заверила его та. — Шерлок без тебя как без рук. Он, конечно, никогда не скажет этого вслух, но ты не смей даже сомневаться в обратном!

Джон красноречиво взглянул на Шерлока.

— Не посмею, миссис Хадсон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Буря
Буря

Свой роман я посвятил 9 кольценосцам — тем самым ужас вызывающим темным призракам, с которыми довелось столкнуться Фродо в конце 3 эпохи.Однако действие разворачивается за 5 тысячелетий до падения Властелина Колец — в середине 2 эпохи. В те времена, когда еще сиял над морем Нуменор — блаженная земля, дар Валаров людям; когда разбросанные по лику Среднеземья варварские королевства сворой голодных псов грызлись между собою, не ведая ни мудрости, ни любви; когда маленький, миролюбивый народец хоббитов обитал, пристроившись, у берегов Андуина-великого и даже не подозревал, как легко может быть разрушено их благополучие…Да, до падения Саурона было еще 5 тысячелетий, и только появились в разных частях Среднеземья 9 младенцев. На этих страницах их трагическая история: детство, юность… Они любили, страдали, ненавидели, боролись — многие испытания ждали их в жизни не столь уж долгой, подобно буре пролетевшей…

Дмитрий Владимирович Щербинин

Фантастика / Фанфик / Фэнтези