Читаем В союзе с утопией. Смысловые рубежи позднесоветской культуры полностью

В статье, на основе которой написана данная глава, я пыталась отследить интерпретативные стратегии, используемые читателями Стругацких в середине 2000-х (точнее говоря, меня интересовало перечитывание; собственно, статья родилась из ощущения, что Стругацких перечитывали все – в какой‐то момент такое перечитывание оказалось весьма востребованным поводом для высказывания в популярных онлайн-медиа). Первое, что обращало на себя внимание, – читатели продолжали читать между строк. Загадка – нарративный механизм, предписанный жанровыми канонами фантастики, однако здесь он работал как будто бы с удвоенной силой. В произведениях Стругацких непременно предполагались скрытые смыслы, задача интерпретатора связывалась с расшифровкой аллегорий и аллюзий, с разгадыванием намеков, с декодированием политических подтекстов (на сей раз спрятанных не от цензора, а, напротив, от «либеральной» аудитории – так, политологу Борису Межуеву удалось обнаружить в романе «Град Обреченный», написанном в 1972 году и впервые опубликованном лишь пятнадцать лет спустя, а до того распространявшемся в самиздатовских копиях, «хорошо замаскированную апологию советской тоталитарной власти»[56]). Эта бытовая герменевтика, конечно, близка к лосевской формуле: под интерпретативными процедурами тут понимается поиск ключей и кодов, которые позволили бы отбросить маскировочные шумы и прочесть текст именно так, как он (якобы) задумывался авторами.

Но подобная рационализация и семиотизация читательского опыта – не единственная стратегия перечитывания Стругацких. Восприятие текста, настроенное на улавливание его знаковой природы (кодов, шифров и информационных шумов), может парадоксальным образом сочетаться с почти иррациональной преданностью реалистичному миру, в котором «живут» придуманные Стругацкими герои. Читательский опыт обладает при этом глубокой персональной значимостью, он проживается и наделяет жизнь смыслом.

Дальше, анализируя прозу Стругацких, я покажу, как соотносится такой двойной интепретативный режим с теми программами чтения, которые имплицитно содержатся в произведениях фантастов. В данном случае анализ литературных текстов – способ приблизиться к пониманию особенностей позднесоветского читательского опыта и ценностей, на которые этот опыт опирался.

В то же время я выношу за скобки вопросы о социальном составе аудитории, на которую ориентировались Стругацкие (разумеется, учитывая, что преимущественно это была городская и «интеллигентская» аудитория). Конечно, их произведения способствовали формированию коллективной идентичности «младших научных сотрудников» (ср. ироничный подзаголовок к повести «Понедельник начинается в субботу» (1964–1965)[57] – «для научных работников младшего возраста»), но также сыграли существенную роль в том, что фантастика перестала восприниматься как жанр, адресованный узкой (в первую очередь юношеской) группе, – и в принципе перестала восприниматься в жанровых категориях. В этом отношении характерна экспликация фигуры читателя в позднем романе «Хромая судьба» (1982): «Читатель. Но ведь я ничего о нем не знаю. Это просто очень много незнакомых, совершенно посторонних мне людей» (Стругацкий А., Стругацкий Б., 1991–1993 (Т. 9): 130).

Для моих целей не принципиально, кем являлся прямой адресат Стругацких – студентом технического вуза или доктором филологических наук, тем более что грань между этими статусами проницаема. Значимо другое – с какими представлениями о социальной реальности и навыками чтения работает литературный текст, какими представлениями нужно обладать, чтобы этот текст был прочитан.

СМЫСЛ ЖИЗНИ

Исследователи, пишущие о Стругацких, как правило, придерживаются традиций утопического чтения; «утопия» – наверное, самая очевидная рамка, при помощи которой в данном случае удается структурировать и вербализовать читательский опыт (собственно, Стругацкие привлекают внимание таких теоретиков утопизма, как Фредерик Джеймисон или Дарко Сувин). Принято считать, что свою литературную деятельность фантасты начинают с «утопического периода» (см., напр.: Potts, 1991) – к нему относят прежде всего повесть «Возвращение. Полдень, XXII век» (1961). В более поздних текстах («Обитаемый остров» (1967–1969), «Град Обреченный») нередко обнаруживают антиутопическую логику. Наконец, Вячеслав Сербиненко фиксирует «подлинный прорыв за пределы Утопии» в «Улитке на склоне» (1965–1968) (Сербиненко, 1989), а Фредерик Джеймисон – «непрерывное вопрошание» о самой возможности утопического письма в «Пикнике на обочине» (1971) (Джеймисон, 2006).

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

12 Жизнеописаний
12 Жизнеописаний

Жизнеописания наиболее знаменитых живописцев ваятелей и зодчих. Редакция и вступительная статья А. Дживелегова, А. Эфроса Книга, с которой начинаются изучение истории искусства и художественная критика, написана итальянским живописцем и архитектором XVI века Джорджо Вазари (1511-1574). По содержанию и по форме она давно стала классической. В настоящее издание вошли 12 биографий, посвященные корифеям итальянского искусства. Джотто, Боттичелли, Леонардо да Винчи, Рафаэль, Тициан, Микеланджело – вот некоторые из художников, чье творчество привлекло внимание писателя. Первое издание на русском языке (М; Л.: Academia) вышло в 1933 году. Для специалистов и всех, кто интересуется историей искусства.  

Джорджо Вазари

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Искусствоведение / Культурология / Европейская старинная литература / Образование и наука / Документальное / Древние книги