Удивительная свобода этого нарративного бегства, безусловно, прямо связана с теми ценностными ориентирами, о которых шла речь в предыдущем разделе главы. Ценности, которые я предложила условно называть ценностями «частной жизни», в значительной мере основываются на пренебрежении формальными (лишенными актуального смысла) правилами (ср. разрешение «читать не по правилам» в статье Ковалевой). Присваивая утопический мир через модальность персонального желания («Мир, в котором нам хотелось бы жить и работать»), Стругацкие открывают герметичное и безупречное пространство утопии для всего, что кажется неправильным и непредсказуемым, наполняют упорядоченную пустынную территорию многочисленными нефункциональными излишествами – слишком подробно описанными деталями, непринужденными диалогами и прочими информационными шумами. И в первую очередь тут подвергается пересмотру утопическая идея прозрачного, буквального, предельно ясного языка.
Неправильная речь иностранца (в усиленном варианте – инопланетянина), обходящегося без переводчика, не только делает
Утопический взгляд упраздняет инстанцию переводчика, коммуникативного посредника, интерпретатора постольку, поскольку любые интерпретативные процедуры представляются препятствием для обретения контроля над смыслом (чужая речь должна быть априорно, автоматически понятна как своя). Этому ракурсу в прозе Стругацких противостоит драматургия подчеркнутого разноязычия и осознанного непонимания, изнутри которой отсутствие посреднической, интерпретативной инстанции расценивается как
Здесь важно обратить внимание на то, как описывается литературный текст: предполагается, что он должен иметь отчетливую, заданную авторами внутреннюю цель, иными словами, что он является воплощением определенного
Подробно реконструированный Борисом Стругацким изначальный проект произведения, его рациональный замысел в ходе работы радикально меняется, причем регулирует эти спонтанные изменения не что иное, как авторский интерес к процедуре письма:
Нам стало неинтересно все, что мы до сих пор придумали <…> Ощущение безысходности и отчаяния, обрушившееся на меня тогда, я запомнил очень хорошо – и сухость во рту, и судорогу мыслей, и болезненный звон в пустой башке;
…Как стало нам снова интересно, как заработала фантазия, как предложения посыпались – словно из творческого рога изобилия! (Там же).