Читаем В стране чайных чашек полностью

Рамин наполнил два стакана апельсиновым соком и сел рядом с Миной на одно из садовых кресел. Мина и сама не поняла, как получилось, что она вдруг начала рассказывать ему о том, что профессор ван Хойзен вызвал ее как раз тогда, когда она была совершенно не готова отвечать, потом перешла к тому, как у нее созрело решение побывать в Иране. Рамин потягивал сок и внимательно слушал. Время как будто остановилось. Остальные гости бесшумно перемещались на заднем плане, словно бесплотные тени, они набирали на тарелки еду, приносили обратно пустые тарелки, собирали использованные салфетки, наливали чай, обсуждали фото, сделанные на недавней вечеринке, но Мина и Рамин не принимали в этом никакого участия. Сидя в удобных креслах, они разговаривали и разговаривали и никак не могли наговориться. Черные волосы, светлая кожа, темные глаза, светлая одежда – они были очень похожи, и это, безусловно, их сближало, но гораздо сильнее было взаимное притяжение, которое оба ясно чувствовали, но объяснить пока не могли или не решались. Быть может, много лет спустя они будут точно так же сидеть в креслах в саду, и хотя их волосы поседеют, глаза станут мутными от старости, а кожа покроется морщинами, они будут все так же вместе… а может быть, и нет.

Несколько голубей, осмелев, слетели со стены, откуда они наблюдали за чаепитием, и опустились на лужайку возле их кресел, но Мина едва ли обратила на них внимание. Перед ее мысленным взором все еще стояло видение пожилой супружеской пары – старые друзья, старые любовники, почти растворившиеся друг в друге за прожитые вместе годы. Да-а, хорошо бы Рамин… Она отхлебнула горячего чаю, обожгла губы и немного пришла в себя. Уж не сошла ли она с ума? Подобные мысли – как и попытки заглядывать в будущее и представлять себя с поседевшими волосами и старческими морщинами – были в духе Дарии, но она-то не Дария! Это просто завтрак для друзей, просто утренний прием на свежем воздухе, сказала себе Мина, а Рамин – просто молодой архитектор из Коннектикута, который приехал сюда, чтобы навестить умирающую бабушку. Кроме того, он – младший брат того мистера Дашти, а вовсе не ее будущий супруг!

– …Он очень любит химию, – говорил тем временем Рамин. – Но школа делового администрирования, которую он окончил, открыла для него широкие возможности. Работа в «Кодаке» показалась ему превосходным местом. К сожалению, когда он в последний раз приезжал в Нью-Йорк по каким-то делам, я не сумел с ним повидаться. Я как раз был на конференции на Среднем Западе, так что мы с ним разминулись. – Рамин вздохнул и поставил свой стакан на подлокотник кресла. – Я по нему скучаю. Мы не виделись довольно много времени и… Впрочем, хватит о нем. Расскажи мне лучше о твоих братьях. У тебя их два, и оба старшие, я правильно запомнил? И они оба живут и работают в Нью…

– Я видела твоего брата, – неожиданно выпалила Мина (к этому моменту они как-то незаметно друг для друга перешли на «ты»).

Последовала короткая, едва уловимая пауза. Даже голуби на траве, казалось, замерли и прислушивались. Мина, впрочем, довольно быстро собралась с духом и рассказала Рамину о том дне, когда его старший брат приезжал к ним домой.

Рамин слушал ее историю, и глаза у него блестели, а Мине оставалось только молча удивляться собственной откровенности.

– …Потом он поблагодарил маму за чай и уехал, а мы стали мыть посуду, – закончила она. – Так я познакомилась с твоим старшим братом.

Рамин немного помолчал, подперев подбородок кулаком, потом улыбнулся. Усмехнулся. Поглядел на Мину искоса и расхохотался. Мина прикусила губу, но ничего не могла с собой поделать – через минуту она тоже захихикала. Вскоре хохотали уже оба.

– Все-таки у иранцев замечательные традиции, тебе не кажется? – проговорил Рамин.

– Еще бы! – отозвалась Мина. – Удивительные традиции, и такие простые и понятные!..

Рамин снова рассмеялся.

– Впрочем, надо отдать должное твоей матери: разведка у нее поставлена просто замечательно!

– Не так уж замечательно, – застенчиво возразила Мина. – Тебя она почему-то не заметила!

– Ну… – На шее Рамина проступил румянец, который медленно поднимался вверх от воротника рубашки. – Меня не так-то просто заметить, – сказал он. – Моих данных почти нигде нет. У меня не так много костюмов, и я редко пью чай. Кроме того, я не из тех, кто стремится пустить корни на новом месте, завести знакомства и все такое прочее… Должно быть, именно поэтому я ускользнул от внимания уважаемой Дарии-ханум.

Голуби подошли к ним совсем близко и, вытягивая радужные шейки, пытались клюнуть лепешку, которую Мина держала в опущенной руке. В небе прогудел самолет. Кусок коры, отвалившись от ствола одного из деревьев, упал в пруд с карпами, и по воде побежали круги.

– А что, мой брат был в бежевом костюме? – вдруг спросил Рамин.

Мина поглядела на пруд и кивнула.

– Да.

– Это его любимый костюм, – сказал он.


Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Серьезная любовь

Новая Афи
Новая Афи

Выбор книжного клуба Риз Уизерспун.Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки.Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи.Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына.Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли. Она живет одна, редко видит мужа и знает, что он все еще видится с другой. Узнав о своей беременности, Афи ставит Эли ультиматум, и он выбирает ее.Жизнь налаживается, супруги растят сына и Афи развивает свой бренд одежды. Но однажды она застает мужа с той, которую он и не думал бросать. И теперь перед сложным выбором оказывается сама Афи.«История о поиске независимости и верности тому, кто ты есть». – Риз Уизерспун«Очаровательный и захватывающий портрет современной женщины, попавшей в несправедливую ситуацию». – Cosmopolitan

Пис Аджо Медие

Любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы
В стране чайных чашек
В стране чайных чашек

Дария считает, что идеальный подарок на двадцатипятилетние дочери – найти ей идеального мужа. Но Мина устала от бесконечных попыток матери устроить ее личную жизнь.Мина провела детство в Иране, а взрослую жизнь начала в Нью-Йорке. Ее семья уехала из раздираемого политическими противоречиями Тегерана, и Мина как никто знает, что значит столкновение культур.А еще она знает, что главные столкновения, как правило, происходят дома, с близкими.Когда Дария и Мина отправляются в поездку к родственникам в Иран, они заново учатся понимать друг друга и свои корни.Но когда Мина влюбляется в мужчину, который кажется Дарии очень, очень неправильным выбором, мир в семье вновь может быть разрушен.«Искрящиеся жизнью диалоги, приятные персонажи, эта книга идеальна для того, чтобы встретиться и обсудить ее за чашкой чая». – Kirkus«Лирично, ярко, проникновенно. У матери и дочери, Дарии и Мины, разное отношение к жизни в западном обществе, и тем примечательна их общая тяга к корням, к Ирану.Это история о людях, которые принадлежат сразу двум культурам, двум мирам». – Publishers Weekly«Марьян Камали прекрасно передала атмосферу – виды, звуки, запахи Тегерана. Юмор, романтика и традиции прекрасно сочетаются в этой истории». – Booklist

Марьян Камали

Современные любовные романы

Похожие книги