Читаем В тени двух богов полностью

Жаровня уже разогрелась. Пламя, плясавшее внутри, обжигало закопченные стенки, взвивалось жалящими язычками к небу. Марк подошел к источавшему жар железу, чувствуя обволакивающее тепло, запах горящего дерева. Бока жаровни приобрели малиновый оттенок; древесные угли высоко, почти до колен, выбрасывали языки пламени. Гай стоял рядом бледный, молчаливый, но полный решимости.

Ох уж эта гордость!

Удивление пополам с укоризной шевельнулось в душе Марка. Раньше он не придавал значения: хорошо это или плохо быть гордым. Наверное, для империи хорошо, ведь римляне не привыкли проигрывать в споре, а значит, гордость толкала их быть лучше, чем окружающие, становиться сильнее. Лучшими должны быть селения, города, их страна. Планка все время поднималась, заставляя совершенствоваться в этих усилиях. Но чем большее совершенство достигалось, тем больше приносилось жертв.

– Не надо, Гай! – примирительно сказал он. – Не надо мне твоей клятвы на огне. Если считаешь себя правым, значит ты прав.

– Нет! – порывисто повернулся к нему Викторин. – Ты мне не веришь, а я докажу.

Он протянул руку к огню, но до конца не решался сделать последний шаг. Медлил, смотрел как завороженный на высокое пламя. «Вот глупец!» – подумал Марк. Он решительно подошел к приятелю, и с силой схватив за плечи, оттащил от опасного места.

– Прекрати! Ведешь себя как мальчишка. Мы уже взрослые! Наш великий император сказал, что в следующем году я получу тогу гражданина.

Фусциан и Бебий Лонг с видимым облегчением тоже присоединились к Марку. Они обняли Викторина за плечи, и повели дальше, к начертанному треугольнику, возле которого лежали маленькие мячи, набитые волосом.

Игра была еще не закончена.

В триклинии жена сенатора Тита Антонина, которую все звали Фаустиной старшей, чтобы не путать ее с дочерью Фаустиной младшей, опустилась на ложе возле Регина и Луция Сервиана. Ложе Домиции Луциллы было рядом, чуть правее. Вообще-то этикет не дозволял женщинам возлежать рядом с мужчинами – это было не совсем прилично. Обычно они садились на стулья. Но республиканские времена канули в лету, а в наступившую эпоху принцепсов старые общественные традиции были оттеснены в пользу женских свобод.

Фаустине миновало тридцать пять. Ее приятное лицо выделялось гладким матовым цветом кожи. Черные волосы были уложены в высокую башню. Голову, пальцы руки, запястья и шею она украсила разнообразными кольцами, браслетами и цепочками из золота и серебра. Прическу ее венчала алмазная диадема – Фаустина любила дорогие побрякушки.

Она казалась доброй, покладистой матроной, со спокойным нравом. Тем не менее, приятное выражение лица время от времени портило едва уловимое высокомерие, проявлявшееся в излишне поднятой тонкой брови, когда она кого-то слушала, или в резком изгибе губ, похожем на презрительную усмешку. Вообще, тетку Марка все звали Фаустиной старшей. Она родила четверо детей, но выжили только двое – мальчик и девочка, и поскольку дочь назвали в честь матери Фаустиной, то она стала Фаустиной младшей.

Перед каждым из гостей был поставлен небольшой столик с бронзовой столешницей на деревянных резных ножках, на который слуги приносили всякую еду, изготовленную искусным поваром Домиции. В большие кубки подливалось вино, по обыкновению, разбавленное. У выхода в триклиний устроился кифаред, наигрывающий незнакомую мелодию и негромко поющий песни на греческом языке. Под эти меланхолические звуки и протекала беседа.

Начали с тетрафармакона – любимого блюда Адриана. Оно состояло из фазана, окорочка, свиного вымени и хрустящего пирожка – Домиция дала особое указание повару, зная, что Фаустине нравится это кушанье.

– У тебя, дорогая Домиция, прекрасный повар! – похвалила Фаустина. Она брала больше куски пищи и с аппетитом ела, после каждого блюда полоща пальцы в душистой воде, подаваемой рабом в небольшой чашке. Она любила хорошо поесть, что замечалось в появившемся втором подбородке и начавшей полнеть фигуре.

– Я всегда рада угодить гостям, особенно в таком непритязательном деле, как кушанья, – Домиция бросила взгляд на Регина и Сервиана. Те тоже ели, отдавая дань гостеприимству хозяйки, но без особого аппетита. В старости еда не доставляет такого удовольствия как прежде, когда увлекают женщины и пиры. А теперь что им осталось, старикам? Только термы, горячие и прохладные ванны, живительные источники в Байях27, и, конечно, политика.

Они еще не начали того важного разговора, ради которого собрались.

В сущности, вопрос подачи воды в дома отдельных сенаторов, поддерживающих Сервиана, дело вторичное. Главное состояло в другом: установить кто более влиятелен, кто более могуществен, к кому прислушается Адриан.

– Значит, Регин, ты считаешь, что уважаемые патриции не достойны той же милости, тех же удобств, какие есть и у других семейств, – неожиданно начал Сервиан, искоса поглядывая на Фаустину. – Разве они не такие же, как Валерии, Юлии или Марции?

Регин усмехнулся. «Мяч брошен!» – пришло ему вдруг сравнение с тригоном, игрой, которую он только что наблюдал. «Придется вернуть».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
Живая вещь
Живая вещь

«Живая вещь» — это второй роман «Квартета Фредерики», считающегося, пожалуй, главным произведением кавалерственной дамы ордена Британской империи Антонии Сьюзен Байетт. Тетралогия писалась в течение четверти века, и сюжет ее также имеет четвертьвековой охват, причем первые два романа вышли еще до удостоенного Букеровской премии международного бестселлера «Обладать», а третий и четвертый — после. Итак, Фредерика Поттер начинает учиться в Кембридже, неистово жадная до знаний, до самостоятельной, взрослой жизни, до любви, — ровно в тот момент истории, когда традиционно изолированная Британия получает массированную прививку европейской культуры и начинает необратимо меняться. Пока ее старшая сестра Стефани жертвует учебой и научной карьерой ради семьи, а младший брат Маркус оправляется от нервного срыва, Фредерика, в противовес Моне и Малларме, настаивавшим на «счастье постепенного угадывания предмета», предпочитает называть вещи своими именами. И ни Фредерика, ни Стефани, ни Маркус не догадываются, какая в будущем их всех ждет трагедия…Впервые на русском!

Антония Сьюзен Байетт

Историческая проза / Историческая литература / Документальное
Бич Божий
Бич Божий

Империя теряет свои земли. В Аквитании хозяйничают готы. В Испании – свевы и аланы. Вандалы Гусирекса прибрали к рукам римские провинции в Африке, грозя Вечному Городу продовольственной блокадой. И в довершение всех бед правитель гуннов Аттила бросает вызов римскому императору. Божественный Валентиниан не в силах противостоять претензиям варвара. Охваченный паникой Рим уже готов сдаться на милость гуннов, и только всесильный временщик Аэций не теряет присутствия духа. Он надеется спасти остатки империи, стравив вождей варваров между собою. И пусть Европа утонет в крови, зато Великий Рим будет стоять вечно.

Владимир Гергиевич Бугунов , Евгений Замятин , Михаил Григорьевич Казовский , Сергей Владимирович Шведов , Сергей Шведов

Приключения / Исторические приключения / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Историческая литература