Читаем В тени кукловода полностью

– Я ведь эмпат, – напомнил Дариэль. – Ваши эмоции были настолько сильны, что на какой-то миг я сам почувствовал ту боль, которую сейчас испытывает господин Киас. – Торопливо продолжил, заметив, как я вздрогнула после этих слов: – Да не нервничайте вы так! Все с вашим мужем будет хорошо. Это я вам гарантирую.

– С чего вдруг такая уверенность? – со скепсисом переспросила я.

– Это долгий разговор. – Дариэль рассеянно пожал плечами. – Если честно, я бы сначала не отказался от чашки кофе. Надеюсь, вы составите мне компанию?

Не дожидаясь моего ответа, развернулся и скользнул к лестнице, ведущей на первый этаж, где располагалась кухня.

– Оденьтесь и присоединяйтесь ко мне, – донеслось до меня напоследок. – Я как раз приготовлю завтрак.

В тоне мужчины внезапно прозвучали приглушенные властные нотки, живо напомнившие мне Вашария Дахкаша, хоть тот и не был его отцом.

Хм-м… Еще одно подтверждение тому, что Дариэль не так прост, как желает казаться. И под его напускной мягкостью скрывается железный характер.

Недоумевая все сильнее и сильнее, я прикрыла дверь и отправилась в ванную.

Прошло, наверное, не более получаса, как я уже сидела напротив Дариэля за длинным столом.

Передо мной стояла кружка с горячим кофе, и я лениво размешивала в нем сахар, испытующе глядя на мужчину.

Тот несколько раз ударил пальцами перед собой, улыбаясь каким-то своим мыслям. Но беседу начинать не торопился.

– Так почему вы уверены, что Луциусу ничего не грозит? – не выдержав, все-таки первой спросила я.

– Я заметил, что вы упорно не называете господина Киаса своим мужем, – вместо ответа проговорил Дариэль. – Почему?

– Это не ваше дело! – мгновенно окрысилась я.

– Ну почему же не мое? – прохладно не согласился со мной Дариэль. – Насколько я понимаю, между вами и моим братом было какое-то подобие отношений. Собственно, что едва не привело Вериаша к гибели. Ваш супруг оказался на редкость ревнивым человеком и собственником, не терпящим посягательств на то, что по праву считает своим.

Я непроизвольно скрипнула зубами от злости.

Теперь Дариэль уже не казался мне таким милым, мягким и привлекательным мужчиной. Что скрывать очевидное, его слова ударили по самому больному месту моего и без того слишком уязвленного самолюбия.

Я родом с Хекса. Я привыкла жить так, как мне заблагорассудится. Не отдавая никому отчета в своих действиях, зачастую даже преступая закон, благо, что ни в каких серьезных преступлениях я не была замешана. Но потом на свою беду я познакомилась с Луциусом – и все кардинальным образом изменилось. Теперь меня вообще не воспринимают как отдельную самостоятельную личность. Лишь как какой-то придаток к нему. Особо ценную вещь, принадлежащую ему по праву сильного. И постоянное напоминание об этом заставляет меня кипеть от гнева.

В этот момент я перехватила взгляд Дариэля. Он наблюдал за моей реакцией с едва заметной усмешкой, словно наслаждаясь той гаммой эмоций, которая меня сейчас захлестнула. И неимоверным усилием воли я заставила себя успокоиться.

– Знаете, вы похожи на Вашария больше, чем его родной сын, – процедила негромко. – Я говорю не про внешность. Она у вас на редкость обманчива. А про характер.

Дариэль приглушенно фыркнул от смеха, как будто услышал на редкость забавную шутку. Правда, почти сразу посерьезнел и с нарочитым сочувствием всплеснул руками, как будто говоря – так уж получилось.

– Приношу свои искренние извинения, если мой вопрос каким-либо образом обидел вас, – проговорил он. – Просто…

В последнее мгновение Дариэль оборвал фразу. Замялся, задумчиво пожевав губами и не сводя с меня странно веселого взгляда.

Я тоже не торопилась продолжить разговор, опасаясь развития столь неприятной для меня темы. Вместо этого я подняла кружку и сделала глоток совершенно остывшего кофе.

– А ладно, – вдруг сказал Дариэль, как будто приняв какое-то непростое решение. – Не буду ходить вокруг да около. Спрошу прямо. Доминика, что бы вы ответили на мое предложение раз и навсегда избавиться от Луциуса?

Я поперхнулась от неожиданного вопроса. Чуть не прыснула во все стороны кофе, лишь в последнюю секунду успев прижать к губам салфетку.

– Прошу прощения, – сдавленно проговорила я. Отняла салфетку ото рта и уставилась на Дариэля с неподдельным изумлением, граничащим с откровенным ужасом.

– Вы так на меня смотрите, как будто у меня рог на лбу вырос, – со смущенным смешком отозвался он. – И да, вы не ослышались. Скажем так, у меня есть возможность сделать так, чтобы Луциус больше никогда в жизни не докучал вам своим назойливым вниманием. Если вы того пожелаете, конечно.

– Вы хотите убить его? – резко спросила я.

Наверное, стоит связаться с Луциусом и предупредить его о происходящем. Неужели Дариэль и Вашарий все-таки играют на стороне Тициона? Но тогда непонятно, зачем задавать мне настолько странные вопросы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забавы марионеток

Похожие книги