Читаем В тени кукловода полностью

– Ага, целых три, если быть точным, – с сарказмом добавил Дариэль. – Например, я мог бы сбежать на Хекс, вашу родину, где плевать хотели на законы. Или же по доброй воле отправиться в какой-нибудь дикий, только что открытый мир. Ах да, чуть не забыл. Самый замечательный выбор – согласиться на вживление чипа, ограничивающего магические возможности. Как вы прекрасно понимаете, ничто из перечисленного меня не устраивает. Я счастлив той жизнью, которой живу сейчас. Без малейших ограничений и прочих неудобств.

– Но у магов первого или второго уровня подчинения нет таких строгих ограничений. – Я с недоумением пожала плечами.

– Маги первого уровня обязаны проходить ежемесячное освидетельствование в департаменте, – исправил меня Дариэль. – А второго уровня… Собственно, я мало от них отличаюсь сейчас. Может быть, чуть более неуклюж и неудачлив.

Дариэль, по всей видимости, решил, будто сказал достаточно. Повернулся к плите, около которой стоял, и защелкал пальцами, безуспешно пытаясь пробудить огненный шар, чтобы сделать нам еще кофе.

Я наблюдала за его действиями с плохо скрытой иронией.

Если честно, я все-таки его не понимала. Неужели он пожертвует таким шансом все изменить в своей жизни? Нет, даже не так. Неужели он действительно сможет освободить меня от Луциуса и ничего не потребует взамен?

– Ай, демоны! – вдруг раздосадованно обронил Дариэль.

Одна из искр, все-таки сорвавшаяся с его пальцев, вместо того, чтобы разбудить шар, упала ему на ладонь, и мужчина отчаянно затряс обожженной рукой.

– Позвольте мне, – предложила я. – Думаю, у меня лучше получится.

Не дожидаясь его ответа и не вставая, легким импульсом на расстоянии ударила по плите. Тотчас же огненное заклинание очнулось от спячки. Запылало ровно и сильно, и Дариэль тут же потянулся к турке.

– Так все-таки почему вы это делаете? – спросила я ему в спину. – Мы не настолько хорошо знакомы, а вы готовы уступить мне свою, так сказать, награду за участие в этой игре. Почему?

– Во-первых, как я уже сказал, мне вас жалко, – обронил Дариэль, не глядя на меня и по-прежнему хлопоча около плиты. – Вашарий рассказал мне о вашем прошлом и о судьбе вашей семьи. Еще до встречи с Луциусом досталось вам по полной.

По кухне поплыл тонкий аромат корицы, которую мужчина добавил в готовящийся напиток.

– А что еще? – полюбопытствовала я, когда пауза слишком затянулась. – Если есть «во-первых», то должно быть и «во-вторых», не так ли?

– Во-вторых, я хочу оказать услугу своему брату, – послушно добавил Дариэль и в последнее мгновение ловко снял турку с огня, когда ее содержимое уже готово было хлынуть через край. Разлил бодрящий напиток по двум чашечкам, одну из них поставил передо мной, а со второй неторопливо сел напротив.

– Вы желаете оказать услугу вашему брату? – Я неодобрительно фыркнула. – Знаете, звучит как-то… не очень.

– Вы ему нравитесь, и нравитесь сильно. – Дариэль снисходительно ухмыльнулся. – Он вам, по всей видимости, тоже не совсем безразличен. За год ваши отношения не переросли в нечто большее, потому что между вами всегда незримо стояла тень Луциуса. Если он навсегда покинет этот мир и забудет о вас, то, возможно…

Фразу он не завершил, лишь лукаво улыбнулся.

Я нервно потерла ладони. Только сейчас я осознала, насколько опасный разговор произошел между мной и Дариэлем. Если Луциус узнает об этом… Демоны, неправильно! Когда он узнает об этом…

Ох, не хочется даже думать о подобном развитии ситуации! Очевидно, что реакция Луциуса мне ну очень не понравится.

– Зачем вы завели этот разговор? – спросила я, мысленно содрогнувшись от представления грядущих проблем, которые у меня теперь неминуемо будут. – Неужели не боитесь, что я расскажу о вашем предложении Луциусу?

– Я? Не боюсь. – Дариэль улыбнулся шире. – Абсолютно. Господин Киас при всем своем горячем желании не сделает мне ничего дурного. На данном этапе ему слишком нужна моя поддержка. У кого джокер – тот и выигрывает партию. – После чего резко перегнулся через стол и зловещим шепотом добавил: – А вот вам бояться следует. Точнее говоря, вы уже боитесь возвращения вашего супруга. Не так ли?

Я прикусила губу, с затаенным раздражением уставившись в желтые глаза мужчины, которые искрились затаенным смехом.

Ничего не понимаю! Наверное, впервые в жизни я встретила человека, отношение к которому у меня меняется вообще ежесекундно. Я не сомневалась, что Дариэль искренен со мной. И вчера, и сегодня я не уловила в его словах ни тени фальши. Но именно это и ставило в тупик.

Кто он на самом деле? Друг или враг? И чего добивается?

– Что вам нужно от меня? – с нарастающим беспокойством задала я прямой вопрос. – Я не предам Луциуса.

– Разве я предлагал вам это? – перебил меня Дариэль. – Я сделал вам предложение, Доминика. Щедрое, великодушное и бескорыстное. Я не требуют от вас ответа прямо сейчас. Хорошенько поразмыслите над ним. Время у вас будет с избытком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забавы марионеток

Похожие книги