Читаем В Тридевятом царстве. Часть первая полностью

– А ваша сказка как называется? – спросил Лера, который никак не мог вспомнить, из какой истории их гостеприимный хозяин, а главное – добрый он персонаж или нет.

– Я сам по себе, – туманно ответил дед.

– Как это?

– А вот так, – улыбнулся Макей.

– И как же вы сюда попали?

– А вы как?

– Ну, мы, – начал Шурка и запнулся.

– Вот и я так, – вздохнул дед. – Только давно это было.

Вдруг дед Макей предостерегающе поднял руку.

– Тихо! Чуете?

Друзья прислушались и ничего не услышали. Дед лёг грудью на лужайку, приложил ухо к земле.

– Верно, кто-то скачет, – поднялся он на ноги. – Весьма буйно скачет. Не по ваши ли души?

– Если это Фэт-Фрумос, мы пропали, – признался Лера.

– А не надо было за мышью в нору лезть, – заметил на это Шурка. – По твоим преобразованиям он нас и вычислил.

– Но я же не нарочно, – развёл руками Лера. – У меня само собой получилось. Интуитивно.

– Так, ребятки, – перебил их дед Макей, – спорить потом будете. А теперь ступайте за мной.

И он повёл их в заросли сада, где в заборе обнаружилась крохотная калитка.

Фэт-Фрумос и кобудо[43]

За калиткой открылось подворье семерых козлят[44]. Друзья увидели уютный домик, перед которым раскинулись обширные посадки капусты и моркови. Козлята были здесь же, во дворе.

Один козлёнок пропалывал тяпкой капустные гряды.

Второй – поливал освобождённую от сорняков землю тёплой водичкой из лейки.

Третий – подносил ему вёдрами воду.

Четвёртый – вооружённый баком с наносом и специальной удочкой – обрызгивал капусту настоем золы, горчицы, табака и мыльного отвара.

У забора в зарослях крапивы орудовал серпом пятый.

Шестой козлёнок носил вилами крапивные снопы.

А седьмой – лопатой перекапывал освободившийся от крапивы участок.

Заметив гостей, все козлята, как один, остановились.

– День добрый, – приподнял шляпу дед Макей. – А хозяйка где?

– На базар пошла, – ответил за всех старший козлёнок, обтирая травой лезвие серпа.

– Вот и хорошо, – обрадовался старик. – А нам помощь требуется. Надобно друзей моих на время укрыть.

– От Серого Волка? – нахмурился старший.

– Вроде того, – покивал дед Макей. – От злодея залётного, который облик Фэт-Фрумоса принял.

– Укроем! Спрячем! – закивали головами, заблеяли на разные голоса козлятки.

А старший показал на домик: – Ступайте в избу да схоронитесь в печи.

Не успели друзья поблагодарить козлят, как за воротами грянули копыта. Свистнуло, гикнуло и через плетень[45] сиганула здоровенная лошадь. В седле, грозно размахивая нагайкой, восседал Фэт-Фрумос.

– Попались! – закричал он громовым голосом, увидев мальчишек, нисколько не обращая внимания на деда Макея с козлятами.

Друзья в страхе попятились. Вперёд выступил старший из козлят.

– Извините, – сказал он вежливо, – но вы вторглись на нашу территорию. К тому же это наши гости, – указал он копытцем на Шурку с Лерой, – и, соответственно, находятся под нашей защитой.

– Чего?! – глянул на него Фэт-Фрумос, и взгляд этот напоминал взгляд собаки, смотревшей на жалкую блоху.

– Покиньте нашу территорию, – повторил козлёнок твёрдым голосом.

– Ах ты козюлька разнесчастная! – разозлился Фэт-Фрумос и взмахнул нагайкой.

Нагайка со свистом разрезала воздух, но, к удивлению друзей, по козлёнку не попала. Козлёнок неожиданно ловко уклонился, подскочил к самой лошади, взмахнул серпом и одним махом обрезал подпругу[46]. Следом к лошади подскочил козлёнок, вооружённый тяпкой. В мгновение ока зацепил тяпкой Фэт-Фрумоса за шею и вместе с седлом сдёрнул его с лошади, словно пустой горшок с плетня. Кувыркнувшись, молодец так ляпнулся оземь, что гул пошёл по всей Макеевке.

– Ах, вы драться?! – вскочил он на ноги.

Выхватил булаву и бросился на обидчика. Козлёнок отступил, ткнул тяпкой и так хитро подбил булаву, что булава, а вместе с ней и Фэт-Фрумос полетели на капустные грядки. Не успел молодец опомниться, а к нему уж подоспел третий козлёнок и с размаху пригвоздил вилами булаву к земле. Следом возле молодца оказался козлёнок с баком и удочкой. Качнул насосом, наставил удочку и прыснул ядовитым раствором.

Фэт-Фрумос заревел диким голосом и схватился за глаза. Тогда к нему подбежал пятый козлёнок.

– Чтобы зрение не потерял[47], – пояснил он и полил молодца тёплой водичкой из лейки.

Шестой козлёнок изо всей силы треснул Фэт-Фрумоса по голове ведром с остатками навоза. А седьмой приставил к его горлу остро отточенную лопату. Но это было уже лишним. После сокрушительной контратаки молодец лежал без чувств среди буйной морковной зелени.

– Всё, – заключил козлёнок с лопатой, – отбросил копыта.

Дед Макей пощупал пульс у молодца.

– Лёгкая степень сотрясения мозга, – заключил он. – Положите ему на лоб холодный компресс. А как очнётся, напоите крепким чаем без сахара и дайте успокоительное. Первое время пусть полежит…

Старик хотел ещё что-то добавить, как вдруг некто невидимый забарабанил в ворота.

– Неужто ещё один нехристь? – глянул на друзей дед.

Мальчишки недоумённо пожали плечами. Но тут из-за ворот донёсся голос Иванушки.

– Братец Шурушка! – кричал он. – Братец Лерушка! Лисафья пришла! К Красной Шапочке подалась!

Перейти на страницу:

Все книги серии Невероятные похождения Шурки и Лерки

Возведённые в степень
Возведённые в степень

Кто сказал, что человек – самый главный на планете Земля? Очередные невероятные похождения Шурки и Лерки опровергают этот постулат напрочь. В их родном городке, в Беларуси, в Европе и вообще во всём мире вдруг ни с того ни с сего увеличились насекомые. Увеличились не на какие-то там жалкие сантиметры, а на целые метры. Муравьи стали размером с крупную собаку, мухи – размером с телёнка, осы – не меньше лошади, а шершни стали, как слоны.Вся эта глобальная нечисть принялась охотиться на людей. Против глобалов выступили пожарные и милиция, армия, народное ополчение, а также школа, в которой учатся наши друзья.Школьники сражались с насекомыми и на земле, и в небе. А в итоге выяснилось, что насекомые увеличились не просто так, а потому что… Но это вы узнаете сами, прочитав повесть «Возведённые в степень».

Валерий Тамазович Квилория

Детская литература / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги

42 дня
42 дня

Саше предстоит провести все лето в городе: у семьи нет денег, чтобы поехать на море. Но есть в его жизни неприятности и посерьезнее. Окружающий мир неожиданно стал враждебным: соседи смотрят косо и подбрасывают под дверь квартиры мусор, одноклассники дразнятся и обзываются, и даже подруга Валентина начала его сторониться… Родители ничего не объясняют, но готовятся к спешному отъезду. Каникулы начинаются для Саши и его брата Жакоба на месяц раньше, и мальчики вместе со своим дядей отправляются в замок, полный тайн, где живут Нефертити, Шерхан и целых два Наполеона. А на чердаке, куда строго-настрого запрещено подниматься, скрывается таинственный незнакомец в железной маске!Действие романа Силен Эдгар происходит в 1942 году в оккупированной Франции. Саша и его близкие оказываются в опасности, о которой до поры до времени он даже не подозревает. За сорок два летних дня, которые навсегда останутся в его памяти, мальчик обретает друзей, становится по-настоящему взрослым и берет на себя ответственность за судьбу тех, кого любит. И понимает: даже пансион для умалишенных может стать настоящим островком здравомыслия в океане безумия.Силен Эдгар (родилась в 1978 году) – автор десятка книг для взрослых и детей, удостоенных множества наград, в том числе премии телеканала Gulli (2014) и Les Incorruptibles (2015–2016). Историческая повесть «42 дня» отчасти основана на реальных событиях, известных автору из семейных преданий. Её персонажи близки и понятны современному подростку, как если бы они были нашими современниками. «КомпасГид» открывает творчество Силен Эдгар российскому читателю.

Силен Эдгар

Детская литература
Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное / Детективы / Биографии и Мемуары