Читаем В заливе ветров полностью

Ты теперь далеко, далеко,Между нами снега и снега,До тебя мне дойти не легко,А до смерти четыре шага…

«Нет, тогда четыре шага было до Ольги, — вдруг подумал он, — а вот как далеко она сейчас от меня, никто мне не скажет. Даже сама она…»

И, как всегда, он почувствовал боль в сердце.

Вошел Кирьянен. Он остановился за его спиной, молча разглядывая карту. Сделав еще несколько пометок, Воронов наконец отодвинул карту, положил карандаш на стол и задумчиво сказал:

— М-да. А как бы хотелось, чтобы все было лучше, иначе.

Кирьянен ответил, думая о своем:

— Главное — нет Александрова. Прямо не знаешь, с чего начинать.

— Ты вон о чем! — засмеялся Воронов. — А я совсем о другом думал. Ну, а если без Александрова никак нельзя, то знаешь с чего начнем? Установим оплотник поперек реки и напишем на нем: «Сплавной древесине вход в Туулилахти запрещен до возвращения Александрова».

Шутка не понравилась Кирьянену. Он сухо сказал:

— Древесину не остановишь. Пусть даже Воронова не будет.

— Ах так? — слукавил Воронов. — Ну что же, Александрова может заменить Кирьянен, а кто заменит Воронова? Мякелев?

— Не думал над этим.

Кирьянен сел и некоторое время молчал, шевеля губами, словно пережевывал новый вертевшийся на языке вопрос. Затем, повидимому окончательно составив его, спросил:

— Как вы смотрите теперь, без Александрова, на работы, непосредственно со сплавом не связанные?

— Откуда ты выкапываешь такие длинные и путаные фразы? Ты о чем хотел спросить? Об электростанции?

Кирьянен кивнул головой.

— Так бы и спросил: будем строить электростанцию или переждем? Я бы тоже коротко ответил тебе: нет, не будем, некогда, некому, потом, со временем. Вот так, товарищ Кирьянен. Или ты хочешь возразить?

— А по-моему, строительство электростанции надо продолжать, — выпалил Кирьянен.

— А кто установит машины?

— В основном мы сами. Сообща…

— В основном… С кем это? — кривая усмешка играла на губах Воронова. — С Оути Ивановной?

— Товарищ начальник, — в голосе Кирьянена прозвучала обида. — Неужели со мной нельзя говорить серьезно?

— Ну, не обижайся, я слушаю, — мягко сказал Воронов.

— Не с Оути Ивановной, а, например, с ее сыном Николаем, со Степаненко, с Кюллиевым…

— Ну, дальше? — Воронов все же не мог скрыть усмешки. — Имена у тебя текут потоком.

— Это не только имена, это живые люди, — передернул плечами Кирьянен:

— Люди, люди! — передразнил Воронов. — Нам нужны не просто люди, а тех-ни-ки. Ты же сам хотел говорить серьезно. Так давай будем говорить серьезно. Ты же механик.

— Я не только механик. А кроме того и, пожалуй, прежде всего коммунист.

— И секретарь партийной организации, — добавил Воронов. — Вот и решай вопрос со всех точек зрения.

— А я его так и решаю! — рассердился Кирьянен. — Для установки механизмов, для консультации нам, конечно, понадобится на несколько дней знающий человек, но основные работы мы можем произвести сами. Возьмем, например, Никулина. Разве он не дельный парень? Давно работает на сплоточной машине, а зимой в механической мастерской…

Воронов с досадой прервал его:

— Что-то у тебя все слишком легко получается. И люди есть, и уменье, и время, и средства, только сиди и наблюдай, как идет работа. А у меня никогда ничего так легко не получалось. И теперь у нас с тобой более трудный путь, чем ты представляешь. Надо выполнить план, хотя у нас рухнула плотина, уехал главный механик, на озере бури… И сколько бурь еще впереди. А рисковать временем, людьми, средствами для того, что осилить мы все равно не можем, нам нельзя. Вот так, товарищ Кирьянен.

Воронов стал искать что-то в ящике письменного стола, давая понять, что разговор окончен. Кирьянен еще собирался с мыслями, как ему возразить, но Воронов, воспользовавшись паузой, спросил:

— Куда ты сейчас идешь? Домой? Тогда пошли, пожалуйста, ко мне Кюллиева. Он же по соседству с тобой живет, — добавил Воронов, как бы извиняясь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Тихий Дон
Тихий Дон

Роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон» — одно из наиболее значительных, масштабных и талантливых произведений русскоязычной литературы, принесших автору Нобелевскую премию. Действие романа происходит на фоне важнейших событий в истории России первой половины XX века — революции и Гражданской войны, поменявших не только древний уклад донского казачества, к которому принадлежит главный герой Григорий Мелехов, но и судьбу, и облик всей страны. В этом грандиозном произведении нашлось место чуть ли не для всего самого увлекательного, что может предложить читателю художественная литература: здесь и великие исторические реалии, и любовные интриги, и описания давно исчезнувших укладов жизни, многочисленные героические и трагические события, созданные с большой художественной силой и мастерством, тем более поразительными, что Михаилу Шолохову на момент создания первой части романа исполнилось чуть больше двадцати лет.

Михаил Александрович Шолохов

Советская классическая проза
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия