Читаем В заливе ветров полностью

У левого берега стояло на причале тупорылое, похожее на большое корыто судно — сплоточная машина с высокой трубой. Часть древесины сплавщики направляли сюда. Машина поднимала из воды на стальных тросах большие связки бревен, и когда их перевязывали железными цепями, машинист нажимал на рычаг, и связки снова падали в воду.

Николай и Анни поднялись на палубу сплоточной машины.

— Вот и дождался! — сказала Анни Николаю.

Николай словно только и ждал ее слов. Он протянул руку к сигналу, и резкий и Долгий гудок заглушил тихие всплески волн и постукивание багров. Широкий, ведущий к вороту лебедки приводной ремень засвистел. Два рослых сплавщика взялись за тросы и захватили ими около двух десятков толстых бревен. Взглянув на Анни, Николай нажал рычаг лебедки, бревна стянулись в один крепкий пучок, как в руках умелой вязальщицы березовые прутья превращаются в метлу.

Первый пучок был готов. Он тихо поплыл по течению к месту формирования плотов. Анни некоторое время смотрела ему вслед, потом повернулась к Николаю.

— Ну, теперь пора и мне в путь, — тихо сказала она.

Николай печально взглянул на нее и потом стал наблюдать, как рабочие готовят новый пучок.

— Только на три или на четыре дня, — добавила Анни. — А как приеду, устроим воскресник.

Анни подождала, пока ворот поднял из воды новый пучок, потом сказала:

— В Пуорустаёки работает кружок самодеятельности. Когда последние бревна прибудут к дамбе, там хотят организовать веселый вечер. Концерт в парке Пуорустаёки. Вход свободный… А как у тебя с докладом?

— Ничего, — уныло ответил он.

— Что это значит — «ничего»? — Анни вызывающе посмотрела на Николая. — Или ты уже остыл? А помнишь, как мы начинали?

— Нет, я не остыл, — оправдывался Николай. — Дело не в этом.

Но он не сказал, в чем же было дело, даже и сам себе не хотел признаться. Анни говорила, что уезжает на три или четыре дня, а Николай знал, что она будет бродить по трассе целую неделю, а то и больше. И он попрежнему будет наблюдать, какой дым поднимается из трубы дома Мякелевых — обычный ли мягкий серый дымок, когда готовят завтрак, обед и ужин, или густой дым, когда на самых сухих, смолистых дровах на скорую руку готовят пищу для возвратившегося после долгой дороги человека. Конечно, Николай понимал, что у Анни дела и она должна ехать, но стоило ли так радоваться? «Концерт в парке Пуорустаёки. Вход свободный…» Неужели ей так легко уезжать? Ну что ж, он не станет хныкать перед ней. С деланым равнодушием он сказал:

— А мы тут с ребятами решили танцы закатить в честь первой древесины. В клубе можно будет? — Ни с какими ребятами он не разговаривал, это ему только сейчас пришло в голову, но пусть Анни не думает, что он только и станет смотреть на дорогу да на дымок над ее крышей.

— Договоритесь с Матреной Павловной. Она замещает меня, — как ни в чем не бывало ответила Анни.

Николай еще больше огорчился, увидев, что ей безразлично, с кем он тут будет танцевать. Анни пожала Николаю руку и сошла на берег.

Теперь вся жизнь поселка была связана с запанью. Туда, на берег, везли товары со склада, а из механической мастерской — машинное масло и запасные части. Туда же прошел и письмоносец со своими письмами и газетами. Оути Ивановна тоже пришла на палубу сплоточной машины и оставила сыну узелочек, «для почина», с еще горячими, только что смазанными калитками.

Время подошло к обеду. Со стороны поселка донеслись звуки ударов о рельс, подвешенный к дереву. За ним последовал гудок сплоточной машины. Первая смена закончилась.

На место Никулина машинистом стал старший сын мастера Кюллиева — Пааво Кюллиев. Он был ровесник Николаю, но выглядел гораздо моложе. Они вместе призывались, и Пааво не взяли в армию из-за слабого здоровья. Самолюбивый парень, вообще не очень разговорчивый, с того дня стал еще молчаливее.

Проверив машину, Пааво кивнул Николаю, что тот может идти. Но Николай не спешил уходить. Что он будет делать дома? Поглядывать в сторону дома Мякелевых, хотя знает, что Анни уже уехала? Нет, лучше остаться здесь. Тем более, что есть и дела. Надо обдумать, как установить рядом с машиной резервуар, чтобы подавать воду в паровой котел в теплом виде — тогда машина станет работать быстрее. Вероятно, лучше всего поставить его с левой стороны от парового котла.

Сплоточный коридор перед машиной заполнился бревнами. Связка первого пучка Пааво не удавалась — трос соскальзывал с бревен три раза.

В это время сортировщики пропустили к машине бревна для следующего пучка. Трос соскользнул с места в четвертый раз. Его опять опустили в воду, и теперь петли троса захватили древесину почти двух пучков. Пааво раздраженно нажал на рычаг.

Зубчатое колесо завертелось, кронштейны приподняли из воды небывало большой пучок.

Судно осело назад, и бревна ударились о прямые бортовые упоры. Раздался оглушительный треск, и приподнявшийся было над водой пучок упал под судно.

Со всех сторон закричали, но было уже поздно. Бортовые упоры сломались. Пааво побледнел. Прошлым летом, когда случилась такая авария, изготовление и установка новых упоров заняли несколько дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза
Тихий Дон
Тихий Дон

Роман-эпопея Михаила Шолохова «Тихий Дон» — одно из наиболее значительных, масштабных и талантливых произведений русскоязычной литературы, принесших автору Нобелевскую премию. Действие романа происходит на фоне важнейших событий в истории России первой половины XX века — революции и Гражданской войны, поменявших не только древний уклад донского казачества, к которому принадлежит главный герой Григорий Мелехов, но и судьбу, и облик всей страны. В этом грандиозном произведении нашлось место чуть ли не для всего самого увлекательного, что может предложить читателю художественная литература: здесь и великие исторические реалии, и любовные интриги, и описания давно исчезнувших укладов жизни, многочисленные героические и трагические события, созданные с большой художественной силой и мастерством, тем более поразительными, что Михаилу Шолохову на момент создания первой части романа исполнилось чуть больше двадцати лет.

Михаил Александрович Шолохов

Советская классическая проза
Сибирь
Сибирь

На французском языке Sibérie, а на русском — Сибирь. Это название небольшого монгольского царства, уничтоженного русскими после победы в 1552 году Ивана Грозного над татарами Казани. Символ и начало завоевания и колонизации Сибири, длившейся веками. Географически расположенная в Азии, Сибирь принадлежит Европе по своей истории и цивилизации. Европа не кончается на Урале.Я рассказываю об этом день за днём, а перед моими глазами простираются леса, покинутые деревни, большие реки, города-гиганты и монументальные вокзалы.Весна неожиданно проявляется на трассе бывших ГУЛАГов. И Транссибирский экспресс толкает Европу перед собой на протяжении 10 тысяч километров и 9 часовых поясов. «Сибирь! Сибирь!» — выстукивают колёса.

Анна Васильевна Присяжная , Георгий Мокеевич Марков , Даниэль Сальнав , Марина Ивановна Цветаева , Марина Цветаева

Поэзия / Поэзия / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Стихи и поэзия