Читаем В запредельной синеве полностью

– Вы мне ничего не должны. Не будем считаться. Это не достойно людей благородных.

Стук в дверь прервал Себастья Палоу. Слуга поставил поднос с завтраком на письменный стол. Хозяин жестом пригласил юношу отведать угощение.

– Один вопрос, сеньор, – произнес Перес, проглотив фрукты в сиропе. – Сеньора жила неподалеку отсюда? Я сам год и четыре месяца тому назад бродил по улице, расположенной между этим домом и садом, полагая, что она живет именно здесь.

– Да, это был когда-то ее дом. Когда же донна Бланка уехала с Майорки, первый муж моей жены перед свадьбой купил его, чтобы увеличить свои владения, расположенные как раз по соседству. Она вовремя скрылась: инквизиция ни за что бы не упустила случая конфисковать столь огромные владенья. И вот ведь как бывает: мы с вами только что прошли по залам, где ваша сеньора, должно быть, принимала капитана Гарца.

– Но Гарц с ней всего лишь беседовал, – резко прервал Палоу юноша.

– Она ведь брала пример с Эсфири. Не знаю, как далеко зашла она в своем самопожертвовании – или в своем ослеплении… Юдифь соблазнила Олоферна…

– Это неправда, – возразил Жоао. – Я уверен.

– Отчего же? – с любопытством спросил Палоу, от волнения снова поднявшись. Он снова заходил по комнате, поигрывая кольцом.

– Мне было поручено свести счеты с капитаном Гарцем. Он признался, что история, которую он повсюду рассказывал, им выдумана.

– В огромных домах, подобных этому, – прибавил Палоу, – слуги иногда выполняют миссию, которая им обычно несвойственна. Сеньора месяца два держала в услужении камеристку, девушку необыкновенно красивую и решительную. Она была способна развлекаться с поклонниками донны Бланки, выдавая себя за нее. Гарца пригласили, чтобы договориться с ним о помощи евреям…

– Вы меня все время озадачиваете, сеньор: только что говорили о самопожертвовании, а теперь – о подмене…

– Вы хорошо знаете свою сеньору? Испытали ли вы на себе ее холодность, ее суровость, ее притягательность? Спросите ее, что именно произошло с Гарцем. Спросите ее об этом, глядя ей прямо в глаза, если только не боитесь, что она прожжет вас взглядом.

Себастья Палоу пришел в волнение. Лицо его горело, а голос временами прерывался. Юноша подождал, пока он успокоится.

– Передайте сеньоре, что у меня все превосходно и что я очень люблю свою жену. Впрочем, она этому не поверит. Ну да все равно! Можете ничего не говорить… Что до кольца – оно принадлежит ей. Верните его ей, пожалуйста.

Чужеземец снова надел кольцо на мизинец правой руки. Затем встал.

– С вашего позволения, сеньор. Вы хотели бы еще что-нибудь передать вашим друзьям из Ливорно? Мы отплываем послезавтра и, возможно, нам с вами никогда больше не суждено будет увидеться. Сеньор Пере Онофре Агило поручил мне навестить его мать.

– Увы, у вас это не получится: ее арестовали. Однако, если мне сказали правду, ее не приговорили к смерти. На завтрашнем ауто казнят только тех, кто пытался уплыть. Все это очень скверные новости для моих друзей из Ливорно…

– Ну, не все новости скверные, сеньор. У вас ведь все прекрасно и вы только что женились… – произнес юноша с лукавым намеком, который совсем не понравился Палоу. – Вы позволите мне выйти через сад?

– Выходите где вам угодно, – произнес хозяин и снова взялся за колокольчик, призывая слугу.


Юноша не спешил. Он шел не торопясь среди благоухавших апельсиновых деревьев, прислушиваясь к мелодичному журчанию воды, которая била из источника в чашу, а затем стекала в узкое искусственное русло. По обе стороны дорожки расстилались клумбы, где росли турецкая гвоздика, розовые кусты, жасмин, базилик, одурманивающие своими ароматами. Растения цвели, образуя разноцветные гирлянды, – желтые, красные, белые, нежно-розовые. По стенам вилась жимолость, и плющ простирал во все стороны свои щупальца, чтобы поскорее вскарабкаться вверх.

Чужеземца сопровождала совсем юная служанка, почти девочка. Она была одета по-крестьянски, волосы ее были убраны под платок, а юбка частично прикрыта холщовым фартучком. Лицо ее не пряталось под вуалью на мавританский манер, как у девушки из рассказа Гарца, но одежда делала ее похожей на Айну Дурью Башку, которую он подобрал в тот злосчастный день.

Юноша никак не может поверить, что наконец-то оказался в том самом месте, куда так стремился, как не может поверить во все, что случилось после того, как он сошел с «Минервы» в Порто Пи и случай привел его в тюрьму, а затем в каюту Пере Онофре, направлявшегося в Ливорно. Его история гораздо интереснее той, которую выдумал Андреас Гарц. Жоао не удалось найти на Майорке свою Прекрасную Даму, однако затем он оказался рядом с ней – так сильно было его желание отыскать ее, чего бы то ни стоило. Ради нее он оставил все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уроки счастья
Уроки счастья

В тридцать семь от жизни не ждешь никаких сюрпризов, привыкаешь относиться ко всему с долей здорового цинизма и обзаводишься кучей холостяцких привычек. Работа в школе не предполагает широкого круга знакомств, а подружки все давно вышли замуж, и на первом месте у них муж и дети. Вот и я уже смирилась с тем, что на личной жизни можно поставить крест, ведь мужчинам интереснее молодые и стройные, а не умные и осторожные женщины. Но его величество случай плевать хотел на мои убеждения и все повернул по-своему, и внезапно в моей размеренной и устоявшейся жизни появились два программиста, имеющие свои взгляды на то, как надо ухаживать за женщиной. И что на первом месте у них будет совсем не работа и собственный эгоизм.

Кира Стрельникова , Некто Лукас

Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза