Читаем Вакансия за тридевять парсеков полностью

Двое наемников, спешно перезаряжая оружие, бросились на Сергея сверху, но тот, не приняв бой, ловко запрыгнул на перила и, пропустив ошарашенных не меньше Фока врагов, оказался за их спинами. Он ухитрился провернуть это так быстро, что даже не успел потерять равновесие. Одного из начавших оборачиваться наемников встретила плазма, второго – приклад, и оба свалились вниз, не успев сообразить, что произошло.

– Чего разлегся, прикорнуть решил? – усмехнулся Сергей, окинув Фока шалым взглядом и не спеша перезаряжая плазмомет. – На ручках не понесу, не надейся.

Фок перевел глаза на тела и сглотнул. Первый наемник смотрел вверх остановившимися глазами, вместо горла у него было что-то неопознаваемое, красно-черное и слегка дымящееся. У второго был проломлен висок и, судя по странно вывернутой голове, сломана шея.

– Они умерли? – зачем-то спросил Фок, жмурясь в тщетной попытке сморгнуть жуткую картинку.

– Нет, что ты! Я просто усыпил их волшебной пыльцой. Сейчас зубы выдеру и дальше пойдем.

– Какие зубы? – окончательно растерялся Фок.

– Судя по их рожам – гнилые. Но зубные феи не привередничают.

Фок открыл рот, посидел так несколько секунд, подбирая слова, и закрыл. Как можно шутить в такой момент? Маньяк какой-то! Но как он так с двумя сразу, да еще так ловко… Интересно, можно научиться вот так же по перилам бегать или это врожденный земной талант? Сергей меж тем уже поднялся по лестнице, остановился наверху пролета и нетерпеливо обернулся. Посмотрел куда-то за спину Фока, вздрогнул, помотал головой и рявкнул:

– Живо за мной!

Фок подскочил и сорвался за капитаном, только наверху позволив себе оглянуться. Кроме мертвецов на лестнице никого не было, и чего испугался Сергей, было непонятно. Впрочем, тот уже успокоился и уверенно продолжал путь, время от времени замирая и чутко прислушиваясь, отчего сердце Фока каждый раз пропускало удар. Что там? Вернувшийся Саору? Жуткие невидимые тени? Очередной потенциальный труп?

Но никто больше не нападал, а когда они дошли до рубки, все уже было кончено. Наемники Сергея, встретившие их в дверях, наскоро отчитались об успешной зачистке корабля. Вид у них был донельзя довольный: таких легких миссий у них еще не бывало. Все чествовали капитана, провернувшего такой план. Даже Фоку перепало поздравительное постукивание по плечу.

Радуясь вместе со всеми, парень неожиданно ощутил себя частью этой команды. Отчаянные головорезы во главе с непредсказуемым капитаном, лихие разбойники, когда-то принявшие его, давшие ему новый дом и семью взамен утерянной, все-таки были людьми. Просто у них было свое, не такое, как на Мирре, счастье.

Сергей с улыбкой отбился от наемников, желавших непременно пожать ему руку, и прошел к энерпульту.

– Погодите вы, впереди самое интересное, – с этими словами он вытащил из-под футболки крохотную флешку на цепочке и подключил к энерпульту.

Пульт тревожно запищал, разворачивая инфокна одно за другим, но почти сразу затих. Освещение мостика мигнуло, ворчание двигателя глубоко внизу сменило тональность. Над энерпультом развернулась подробная схема корабля.

– Я ведь говорил, что обновлю систему, – весело сказал Сергей в опустившейся тишине. – Привет, Армада.

– Привет, капитан, – ласково откликнулся корабль знакомым голосом. – Один из шаттлов недавно покинул шлюз.

– Пусть летят. – Капитан повернулся к наемникам и весело им подмигнул. – Кто-то же должен навалять Саору, чтобы моя интуиция не дала сбой.

Фок опустился прямо на пол и захохотал. На душе у него была самая настоящая весна. Сергей посмотрел на него, но не стал осаживать. Сжав клипсу, капитан приказал Людочке взять ручное управление рейдером, а сам прошелся пальцами по клавиатуре, как вдохновенный пианист, исполняющий любимый этюд.

Межгалактический линкор «Фибрра»


Неужели мы победили?

Эта мысль металась у меня в голове, вытесняя все остальные. В победу не верилось: все действительно получилось? Пираты шли сюда, уверенные, что им ничего не грозит. Они лишили нас грозных защитников и наверняка знали, что здесь остались только мирные исследователи, не владеющие оружием, не обученные бою, неспособные дать отпор. И тем не менее мы сумели их не только задержать, но и одолеть.

На краю сознания билось ощущение, что не все так просто. Я медленно двинулась в сторону Рима, стараясь не высовываться и настороженно осматриваясь.

Так и не сумевший отстегнуть шлем наемник невнятной кучей валялся далеко впереди, но вонь горелого пластика доходила даже до меня. Оттуда же доносились надрывные стоны: опутанные колючими силками бандиты не могли даже шевельнуться, а коварное растение Мелиссы продолжало сооружать из них кокон. Самые незадачливые остались там, где их настигли песни мокриц. О сопротивлении они не помышляли, находясь в глубоком обмороке с самого начала боя. Везунчики.

Перейти на страницу:

Все книги серии Астробиолог

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика