Читаем Вальс ведьмы полностью

Кучер, вместе с дядей Горацием, помог нам с тетей Эстер взобраться наверх после нескольких попыток, неудачных из-за широких юбок, но, когда он наконец взмахнул хлыстом, колеса пришли в движение. Кучер прибавил скорость, и мы поехали по улицам Лондона, вот-вот готового погрузиться в лунный свет ноября. Небо затянулось тучами, не было видно ни одной звезды, а в холодном ветре начал ощущаться безошибочный запах дымоходов.

Поездка длилась около двадцати минут. Я смотрела в окно на элегантные наряды, которые носили женщины, на драгоценности, сверкавшие под газовыми лампами. За стеклами больших домов слышалась музыка и можно было увидеть смесь бархатных юбок, красивых головных уборов и темных платьев.

Я со вздохом отвела взгляд в сторону и спросила себя, что будет делать миссис Уильямс и остальные Изгнанники, которых мы видели на собрании Ковена. Конечно, никто из них не пошел бы в оперу слушать «Дон Жуана».

Карета остановилась перед бесчисленными дверьми Королевского театра. Десятки огней освещали белые колонны и огромные стеклянные окна. Зеркальное стекло подсвечивало гигантское здание в темноте, превращая соседние дома в пепельные тени.

– Мы приехали как раз вовремя, – пролепетала тетя Эстер, когда кучер остановил карету у главных ворот.

Это означало, что дальше нам придется идти пешком, а в подобных нарядах это определенно станет непосильной задачей. Двери как раз открылись, и первые люди начали входить. Тетя Эстер с явным удовольствием улыбнулась, когда вышла из кареты, и десятки глаз впились в блестящую ткань ее юбки и меховую накидку из горностая, что покрывала ее плечи. Я же, напротив, сдержала вздох и была очень осторожна, глядя исключительно на маленькие ступеньки кареты, чтобы не упасть лицом в булыжники.

Только когда мы приблизились ко входу, я подняла глаза, чтобы найти Тринадцатого. Он бы так или иначе последовал за нами. Моя улыбка исчезла, когда мне показалось, что я увидела черный хвост, пробирающийся сквозь щель приоткрытого окна.

К счастью для меня и к несчастью для моих тети и дяди, они, кажется, не встретили никого из своих друзей. Они обменялись парой приветствий, но у них не было другого выбора, кроме как войти в здание, постояв пару минут, неловко осматриваясь вокруг.

Внутри Королевский театр оказался так же великолепен, как и снаружи. Все было ослепительно-золотого цвета. Люстры, которые свисали с потолка, настенные бра, широкие бархатные шторы. Он был таким роскошным, что у меня даже закружилась голова.

К нам подошел швейцар и провел нас к креслам. Мы сидели в одном из первых рядов, и, хотя все было заполнено, рядом со мной оказалось два свободных кресла. Я подняла взгляд к потолку, разглядывая богато украшенную золотую лепнину и рисунок, который она изображала. Это была словно схема призыва.

Через несколько минут выключили свет, и оркестр, расположенный всего в паре метров от нас, заиграл первую композицию. Темная, долгая музыка эхом разносилась по всему Королевскому театру.

Два кресла рядом со мной все еще оставались пустыми.

Когда увертюра к «Дон Жуану» приобрела более быстрый темп благодаря веселой мелодии, до меня донесся голос швейцара, провожавшего меня и моих тетю с дядей к креслам. На этот раз он сопровождал мужчину и женщину, которые, как могли, пробирались к своим местам, шепча извинения.

– Какая наглость, – пробормотала тетя Эстер, ерзая в кресле.

Я перевела взгляд на оркестр, когда мужчина сел рядом со мной. Послышалось шиканье, и краем глаза я увидела, как в нескольких сантиметрах от края моей юбки мелькнули блестящие туфли.

– Добрый вечер.

Несмотря на то что увертюра достигла своего пика, все больше нарастая, я узнала этот голос, отчего резко повернулась и уставилась на Андрея. Рядом с ним, устремив глаза на закрытый занавес театра, сидела миссис Эндрюс. По-видимому, она меня не увидела.

– Что ты здесь делаешь? – прошептала я в тот самый момент, когда увертюра подходила к концу. Меня не волновали манеры. В конце концов, это был не первый раз, когда мы обращались на «ты».

– Моя тетя никогда не была в этом театре, а она большая поклонница Моцарта, – ответил он, хлопая в ладоши. – Мне захотелось подарить ей хорошие места.

– Ты должен собирать вещи, – продолжила я, немного повысив голос, чтобы он мог услышать меня сквозь оглушительный грохот аплодисментов. – Полагаю, тебе будет что вспомнить после своего путешествия.

Он на мгновение замолчал, в то время как хлопки стихли, а занавес начал медленно опускаться, показывая темную сцену, на которой мужчина, казалось, чего-то ждал в комнате особняка.

– Я решил продлить свое пребывание в Лондоне, – ответил Андрей. Он повернул голову, чтобы посмотреть на меня. Я хотела спросить его почему, но слова застряли у меня в горле. Он тоже, казалось, чего-то ждал, но, поскольку я продолжала сжимать губы, он нахмурился и наклонился ко мне. – Ты думаешь, я мог просто так уехать после того, что ты мне сказала?

Я стиснула зубы и заставила себя не смотреть на него, пока отвечала. У меня скрутило живот.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чужая дуэль
Чужая дуэль

Как рождаются герои? Да очень просто. Катится себе по проторенной колее малая, ничего не значащая песчинка. Вдруг хлестанет порыв ветра и бросит ее прямиком меж зубьев громадной шестерни. Скрипнет шестерня, напряжется, пытаясь размолоть песчинку. И тут наступит момент истины: либо продолжится мерное поступательное движение, либо дрогнет механизм, остановится на мгновение, а песчинка невредимой выскользнет из жерновов, превращаясь в значимый элемент мироздания.Вот только скажет ли новый герой слова благодарности тем, кто породил ветер? Не слишком ли дорого заплатит он за свою исключительность, как заплатил Степан Исаков, молодой пенсионер одной из правоохранительных структур, против воли втянутый в чужую, непонятную и ненужную ему жестокую войну?

Игорь Валентинович Астахов , Игорь Валентинович Исайчев

Фантастика / Приключения / Детективы / Детективная фантастика / Прочие приключения