70
Mach E. Erkenntnis und Irrtum: Skizzen zur Psychologie der schung. Johann Ambrosius Barth, Leipzig, 1905 (переизд. – 1917). Совр. изд.: Saarbrücken: Verlag Dr. Müller; Auflage: 1 . 2006.71
William J. Pragmatism: A New Name for Some Old Ways of Thinking. London / New York: Longmans, Green & Co., 1907. Hackett Publishing, 1981.72
Статья Шолема «Еврейское молодёжное движение», написанная для журнала «Еврей» Бубера: Scholem G. Jüdische gung // Der Jude, I (1916–1917). S. 822–825.73
Ананке (Ананка) – судьба, принуждение, неизбежность (74
Доведение до абсурда (75
Ritter J. W. Fragmente aus dem Nachlasse eines jungen Physikers. Ein Taschenbuch für Freunde der Natur. Heidelberg, 1810. Совр. изд.: Potsdam: Muller & Kiepenheuer, 1984.76
Экспромтом (77
Работа 1921 г. См.: Zur Kritik der Gewalt // GS, II (1). S. 179–204. На рус. яз.: Беньямин В. К критике насилия / Пер. с нем. И. Чубарова // Беньямин В. Учение о подобии. М.: РГГУ, 2012. С. 65–99.78
Бахофен Иоганн Якоб (1815–1887) – швейцарский историк права и антрополог. В 1920–е гг. возник интерес к его толкованию первобытной символики («Опыт о надгробной символике древних», 1859). Беньямин, работая над эссе «Франц Кафка» (1934), писал на франц. яз. работу «Иоганн Якоб Бахофен». Опубликовать тогда этот текст не удалось.79
«Забавные рассказы» (80
Хессель Франц (1880–1941) – нем. писатель, поэт, переводчик. Автор романов, сборников малой прозы и книги «Прогулки по Берлину» (1929), которой восхищался Беньямин (см. с. 208 наст. изд.). В Берлине работал в издательстве «Ernst Rowohlt Verlag». Переводил Ф. Стендаля, О. Бальзака, совместно с Беньямином перевёл два тома М. Пруста. В 1938 г. эмигрировал во Францию, в 1940 г. был интернирован в лагерь Санари-сюр-Мер (Франция). В 1941 г. освобождён, но вскоре умер.81
Оберстдорф – самый южный курорт Германии, расположен в Альгойских Альпах.82
Ф. Кафка, наряду с Ш. Бодлером и М. Прустом, был автором, к которому Беньямин постоянно возвращался. К 1916 г. он уже был знаком с произведениями Кафки. Из письма Беньямина Шолему от 21 июля 1925 г.: «Его короткую историю “У врат закона” и сегодня, как и десять лет назад, считаю одним из лучших рассказов, написанных на немецком языке» (см.: Беньямин В. Франц Кафка. М.: Ад Маргинем Пресс. 2013. С. 88). В том же источнике собрано практически всё, что Беньямином написано о Ф. Кафке, и опубликован небольшой текст С. Ромашко об истории возникновения интереса В. Беньямина к творчеству Ф. Кафки.В наст. издании Г. Шолем дважды говорит о сожалении В. Беньямина по поводу упущенной возможности встречи с Ф. Кафкой. Такая встреча могла произойти в Мюнхене в 1916 г. Позже, на с. 239
наст. издания, Шолем упоминает несостоявшуюся встречу в Берлине (возможно, что Шолем все же имел в виду мюнхенскую встречу).83
Работа 1916 г. См.: GS, II(1), S. 140–157. На рус. яз.: Беньямин В. О языке вообще и о языке человека / Пер. с нем. И. Болдырева // Беньямин В. Учение о подобии. С. 7–26.84
Gutkind E. Siderische Geburt: Seraphische Wanderung vom Tode der Welt zur Taufe der Tat.1910. Berlin: Schuster und Loeffler, 1914.85
На Рождество в семье Г. Шолема всегда наряжали ёлку. Когда Герхарду было 14, он нашёл под ней портрет Т. Герцля (основоположника современного сионизма): «Мы выбрали для тебя этот портрет, поскольку ты так интересуешься сионизмом», – пояснила мать. «С тех пор я не встречал Рождество дома», – написал Шолем много лет спустя.Артур Шолем, отец Герхарда, был против увлечения сына иудаизмом и принял решение в феврале 1917 г. лишить его материальной поддержки.
86
Невступающий в коммуникацию (87
Hirsch S. R. (под псевд. Ben Uziel). Neunzehn Briefe über das denthum. Altona, J.F. Hammerichsche Verlagsbuchhandlung, 1836.88
Hess M. Rom und Jerusalem. Leipzig: Eduard Mengler, 1899.89
Schillers Gespräche. Berichte seiner Zeitgenossen űber ihn, ausgegeben von Julius Petersen. Leipzig: Insel Verlag, 1911 .90
Имеется в виду знаменитый Изенгеймский алтарь, созданный Грюневальдом (ок. 1475–1528) в 1512–1516 гг., хранящийся в музее Унтерлинден в г. Кольмар (город Эльзаса, ныне Франция).91
В. Беньямин был в Москве с 6 декабря 1926 г. по конец января 1927 г. Нашлось несколько причин для этой поездки. Формальные поводы – заказ статьи о Гёте для Большой Советской Энциклопедии (статья не попала в энциклопедию по причине её «педичности») и заказ большого очерка «Москва» М. Бубером для журнала «Die Kreatur» (см. прим. 259). Настоящей же причиной, очевидно, была встреча с Асей Лацис (см. прим. 1).Беньямин откровенно рассказал об этой поездке в «Московском дневнике». В сжатом виде впечатления о поездке изложены в очерке «Москва» (Moskau. 1927 // GS, IV, S. 316; на рус. яз.: Беньямин В. Московский дневник. М.: Ад Маргинем Пресс, 2012. С. 212-249).