Читаем Вампирея капитана Блада полностью

Совершенно беспрепятственно они вышли из ворот и добрались до мола, где их преданно ждала шлюпка с «Арабеллы». Не прерывая «дружеской беседы», оба уселись рядышком на корме и, не размыкая объятий, отплыли к большому красному кораблю, где Джереми Питт со всё нарастающим беспокойством и нервами ожидал новостей.

Нетрудно представить себе изумление блондина-шкипера, когда он увидел губернатора, который под пинками Блада, пыхтя, карабкался по верёвочной лестнице.

– Конечно, ты был прав, дружище, они готовили мне западню! – весело приветствовал его капитан Питер, вытаскивая изо рта вампирские зубы. – Но, как видишь, я выбрался оттуда, захватив с собой тушку толстого мерзавца, заманившего меня в ловушку. Эта раскормленная скотиняка, как тебе известно, слишком любит жизнь!

Полковник Бишоп, с лицом землистого цвета и отвислой губой, опустив голову, стоял на шкафуте. Он боялся даже взглянуть на мрачных коренастых головорезов, столпившихся на грот-люке около ящика с яд-рами. Они небрежно поигрывали страшными ножами, и в их глазах не было ни малейшего уважения к чину самого губернатора Ямайки…

Обратившись к боцману, который стоял тут же, опираясь на переборку бака, Блад властно распорядился:

– Перекинуть верёвку с петлёй через нок-рею! Не падайте в обморок, дорогой полковник. Пока это всего лишь мера предосторожности на случай, если вы будете несговорчивым. Хотя я уверен, что этого не случится, верно же? Мы обсудим вопрос вашего освобождения за обедом. Надеюсь, вы окажете мне честь пообедать со мной?

– Я… не… я…

– Вы хотите обедать голым с матроснёй?!

– Не-е-е-е-ет!!!

Корсары бесцеремонными пинками сопроводили в свою большую каюту безвольного, усмирённого хвастуна. Личный слуга Питера Блада, негр Бенджамэн, в белых штанах и полотняной рубахе, бросился выполнять распоряжения капитана об обеде. Типа до этого он, как и многие, думал, что «масса» не вернётся… три ха-ха!

Полковник Бишоп, беспомощно свалившись на сундук, стоявший под иллюминаторами, заикаясь, пробормотал:

– М-м-могу я с-спросить, ка…каковы ваши н-намерения? Вы бу-будете честны со мною?

– В моих намерениях нет ничего страшного, полковник. Вы не интересуете меня в том плане, который вдруг возник в ваших влажных фантазиях, – устало вздохнул капитан Блад, – хотя вы вполне заслужили верёвку на нок-рее, но уверяю вас, что к этому мы прибегнем лишь в крайнем случае.

– Псиба-а…

– Вы сказали, что лорд Джулиан сделал ошибку, вручив мне патент, выданный министром иностранных дел. Пожалуй, вы правы. Я снова ухожу в море. Cras ingens iterabimus aequor[54]. Вы хорошо будете знать латынь к тому времени, когда мы с вами расстанемся. Я с кораблём возвращаюсь на Тортугу, к своим корсарам, честным и славным ребятам. Вас же я захватил с собой исключительно в качестве заложника.

– Боже мой! Нет! – бухаясь на колени, простонал губернатор. – Ты… вы хотите отдать меня на потеху ва…вашим друзьям-вампирам на Тортуге?

– Да кому вы там нужны, сладкий мой?! – искренне рассмеялся доктор. – Мне требуется лишь свободный выход из Порт-Ройала. Быть может, я даже не заставлю вас плавать. Вы сообщили мне о том, что дали кое-какие распоряжения капитану порта и коменданту этого проклятого форта. Так вот, сейчас вы вызовете их на корабль, чтобы в моём присутствии сообщить им, что сегодня во второй половине дня «Арабелла» уйдёт в море и никто не должен ей препятствовать. Ваши ближайшие офицеры тоже совершат с нами маленькую поездку, я хочу быть уверен в их повиновении. Вот и всё, что от вас требуется.

– Точно всё? А вы меня не…

– Уверяю вас. А сейчас садитесь и пишите приказ, если вы, конечно, не предпочитаете нок-рею.

Полковник Бишоп попытался протестовать.

– Вы… вы ведь принуждаете меня силой…

Но капитан Блад любезно прервал его:

– Позвольте, позвольте, я ни к чему не хочу вас принуждать. К чему грубое насилие?! Вам предоставляется совершенно свободный выбор между пером и верёвкой. Решайте сами!

Бишоп бросил на него трусливый взгляд, а затем безропотно взял перо и присел к столу. Дрожащей рукой он написал письмо коменданту форта. Блад тут же отправил бумагу на берег, а сам пригласил своего невольного гостя к обеду:

– Садитесь, полковник, только обещайте не чавкать за столом.

Жалкий, дрожащий Бишоп всей тушей присел на указанный ему стул, но от страха не мог даже думать о еде. Впрочем, Питер Блад не настаивал. Сам же он с аппетитом приступил к обеду, но не успел разделаться с ним и наполовину, как пришёл негр с докладом о прибытии на корабль самого лорда Джулиана Уэйда.

Блад два раза икнул, постучал себя кулаком в грудь и попросил немедленно пригласить его.

– Я так ждал этого, – с чувством сказал он, – приведите его сюда. За шиворот! Ах да, и поставьте ещё один прибор.

С суровым и надменным видом в каюту влетел заметно встрёпанный лорд Джулиан. Доктор тут же поднялся с места со словами приветствия:

– Какая честь, что вы решили к нам присоединиться!

– Капитан Блад! – резко заорал Уэйд, не скрывая своего раздражения. – Думается, ваш юмор несколько неуместен. Я его не разделяю!

– А по-моему, очень смешно…

Перейти на страницу:

Похожие книги