Читаем Вариант для мамы, цензурный. Несколько стихотворений 2005-2009 гг. полностью

посылала… Я не внял.

В результате отраженье,

ключ и паспорт потерял…


Спрячусь от людей на даче,

и при полной при луне

я услышу, как заплачет

кол осиновый по мне…

Печка


Печка остыла к утру,

но дом еще держит тепло.

Туман со стекла сотру,

немножко станет светло.

На улице нашей пустой

никто почти не живет.

И только татарин глухой

тоскливую песню поет.

Пойду к нему покурить,

пока закипает чай.

С ним можно не говорить,

а просто сидеть и молчать.

Весна. Больница за городом для несчастных людей


В весенних окнах старенькой больницы

больные лица бледные видны.

А может, это вовсе и не лица…

И люди эти вовсе не больны…


Я на скамейке постелил газету,

достал бутылку, яблоко, стакан.

Мне снилось ночью именно вот это.

Мне надо выпить. Не болей, братан…

Про больницу-2


Мне нравятся советские больницы,

их немудрящий, даже скудный быт.

И добрые глаза врача-убийцы,

которыми он прямо в корень зрит.

Мне нравится на лестнице окурки

руками прямо с пола подбирать.

И в урне мандариновые шкурки…

И в тапочках по скверу погулять.

Во время тяжелой болезни вас может навестить медвед


Я лежу не по фэншую…

Приходите кто-нибудь

ложить голову большую

на мою больную грудь.

И мохнатой чтобы лапой

гладить ласково меня,

от слепящей этой лампы

туловищем заслоняя,

утыкаться мокрым носом

там, где больно, – у виска.

Я б и сам решил вопросы,

жаль, кольчужка коротка…

Восток


Замерзшие таджики в оранжевых спецовках.

Мы видеть их привыкли на улицах Москвы.

Привыкли-то привыкли… Но как-то мне неловко,

что вынуждены жить они без женщин и халвы.

Совсем простенький стишок


Мы всего лишь счастья ищем,

и никто не виноват…

Но, давая грошик нищим,

мы от них отводим взгляд

Простые правила для героев. Дурацкий стих


Всегда держите про запас

бутылку водки и пельмени.

И при таком раскладе вас

враг не поставит на колени,

вас будут женщины любить,

не будут вас бояться дети,

а неко торых, может быть,

в шахтеры примут. Чтобы в клети

спускаться метров на шестьсот

в забой, где мало кислорода,

чтоб как слепой гигантский крот

рубать угля там для народа.

А могут в космос предложить

в один конец слетать. И правы

Те, кто пельменей съев решит

пропасть ради посмертной славы.

Стих про прыгунов в высоту. В смысле вверх


В соревнованьях побеждает

не тот, кто посильней вспотел,

а тот, кто лучше представляет,

что он уже перелетел

не шелохнувшуюся планку…

Кто как бы прожил свой прыжок

перед разбегом. И, как танку,

сопротивления не смог

соперник оказать, не зная,

что вверх подпрыгнуть важно, но

важней, судьбу опережая,

прыжок исполнить мысленНО.

Заграничное метро


В Ташкенте я попал в метро

И потрясён на веки!

В нём так устроено хитро –

Внутри одни узбеки…

Репетиция. Метро-9


Бывает, поезд встанет вдруг в туннеле,

и в этой невозможной тишине

все думают о том, что не успели

пожить как следует… И лица их в окне

желтеют отраженьем смертной муки,

пока не захрипят под потолком

из машиниста извлекаясь звуки:

"Не ссыте. Щас поедем. Все пучком…"

Школьные годы жизни-2. Наверно 7-й класс?..


Как приятно на этапе

в эстафете победить

и в отцовской белой шляпе

перед зеркалом курить.

Думать, в отраженье глядя,

про свою мужскую жизнь:

вот таким я стану дядей –

умным, сильным. Зашибись…

Бомбардировщик


Ну вот и стала сказка сказок былью!

И нету в мире страшных темных тайн.

Я в небе! Я лечу, расправив крылья,

Прекрасный краснозвездный русиш швайн!

И женщины махают мне цветами,

и лица подымают к небесам,

и плачут все счастливыми слезами,

а я смеюсь – чему, не знаю сам.

Чайка. Детский стишок


Почему люди не летают как птицы?

Летают! К примеру, разносчики пиццы,

Летает курьер интернет-магазина,

Летит за грибами мужчина с корзиной,

Воришка летит, от ментов убегая,

Девчонка несется, за нею другая –

Как МиГ-25 – очень быстро летят!

Обходят на скорости пару ребят,

Которые курят кальян на лету…

Я сам не летаю, но всю красоту –

Летающих женщин, мужчин и ментов

Люблю. Просто сам я пока не готов –

Мне надо немного – стаканчик-другой,

Короткий разбег – и, толкнувшись ногой,

Пытаюсь подняться… Теряю пальто…

Летать лучше трезвым. А пьяным – не то.

Жалость


Женщин красивых сколько!

Все ищут любовь и судьбу.

А Ленин лежит одиноко

в холодном хрустальном гробу.

Задумчивый стих


Немного водки выпил, пива,

поел картохи и котлет,

курю, пуская дым красиво.

А щастия все нет и нет…

Два почти года сидел без работы


Я каждое утро встаю на работу.

Внутри у меня хорошо.

И благодарить мне охота кого-то

За то, что я встал и пошел

Не как безработный по улицам шляться –

Где вечно приходишь в тупик

И так неохота на дно опускаться…

А как настоящей мужик,

Который весь день будет сильно трудиться

И поздно вернется домой.

И ты будешь мною немножко гордиться,

Себе улыбаясь самой…


Курю на ходу и дым выпускаю

Любимых своих папирос.

И, видимо, я наконец просекаю

Ответы на главный вопрос.

Клятва


У меня появилась надежда:

Перейти на страницу:

Все книги серии docking the mad dog представляет

Диагнозы
Диагнозы

"С каждым всполохом, с каждым заревом я хочу начинаться заново, я хочу просыпаться заново ярким грифелем по листам, для чего нам иначе, странница, если дальше нас не останется, если после утянет пальцами бесконечная чистота?" (с). Оксана Кесслерчасто задаёт нелегкие вопросы. В некоторых стихотворениях почти шокирует удивительной открытостью и незащищённостью, в лирике никогда не боится показаться слабой, не примеряет чужую роль и чужие эмоции. Нет театральности - уж если летит чашка в стену, то обязательно взаправду и вдребезги. Потому что кто-то "играет в стихи", а у Оксаны - реальные эмоции, будто случайно записанные именно в такой форме. Без стремления что-то сгладить и смягчить, ибо поэзия вторична и является только попыткой вербализировать, облечь в слова настоящие сакральные чувства и мысли. Не упускайте шанс познакомиться с этим удивительным автором. Николай Мурашов (docking the mad dog)

Оксана Кесслер

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира
Уильям Шекспир — природа, как отражение чувств. Перевод и семантический анализ сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73, 75 Уильяма Шекспира

Несколько месяцев назад у меня возникла идея создания подборки сонетов и фрагментов пьес, где образная тематика могла бы затронуть тему природы во всех её проявлениях для отражения чувств и переживаний барда.  По мере перевода групп сонетов, а этот процесс  нелёгкий, требующий терпения мной была формирования подборка сонетов 71, 117, 12, 112, 33, 34, 35, 97, 73 и 75, которые подходили для намеченной тематики.  Когда в пьесе «Цимбелин король Британии» словами одного из главных героев Белариуса, автор в сердцах воскликнул: «How hard it is to hide the sparks of nature!», «Насколько тяжело скрывать искры природы!». Мы знаем, что пьеса «Цимбелин король Британии», была самой последней из написанных Шекспиром, когда известный драматург уже был на апогее признания литературным бомондом Лондона. Это было время, когда на театральных подмостках Лондона преобладали постановки пьес величайшего мастера драматургии, а величайшим искусством из всех существующих был театр.  Характерно, но в 2008 году Ламберто Тассинари опубликовал 378-ми страничную книгу «Шекспир? Это писательский псевдоним Джона Флорио» («Shakespeare? It is John Florio's pen name»), имеющей такое оригинальное название в титуле, — «Shakespeare? Е il nome d'arte di John Florio». В которой довольно-таки убедительно доказывал, что оба (сам Уильям Шекспир и Джон Флорио) могли тяготеть, согласно шекспировским симпатиям к итальянской обстановке (в пьесах), а также его хорошее знание Италии, которое превосходило то, что можно было сказать об исторически принятом сыне ремесленника-перчаточника Уильяме Шекспире из Стратфорда на Эйвоне. Впрочем, никто не упомянул об хорошем знании Италии Эдуардом де Вер, 17-м графом Оксфордом, когда он по поручению королевы отправился на 11-ть месяцев в Европу, большую часть времени путешествуя по Италии! Помимо этого, хорошо была известна многолетняя дружба связавшего Эдуарда де Вера с Джоном Флорио, котором оказывал ему посильную помощь в написании исторических пьес, как консультант.  

Автор Неизвестeн

Критика / Литературоведение / Поэзия / Зарубежная классика / Зарубежная поэзия