Читаем Варианты, заметки, наброски полностью

[На полях рядом со стихотворением Лермонтов поставил крестик с пометой в скобках: (назад). Этот знак переноса нигде не повторен и означает, очевидно, указание на то, что недостающие строки следует восполнить. (См. «Примечания»)].

Всё, что тут описано ~ по расположению сердца отсутствует. *

Перед Странный человек было: Бедняк

(Оба уходят в другую комнату) отсутствует. *

Перед Господа ~ будут русскими: а. (в другой стороне). Господа, знаете ли: пойдемте служить все в один полк; пойдемте [После начато: вс<е> ] против поляков, ей богу, теперь у меня такая охота порезаться с ними [После начато: с]; б. (в другой стороне) *

Вместо и будут: и станут

Вместо просвещаться и образовываться: образовываться *

Перед Если б начато: Я б<ьюсь>

Вместо только такие: всегда такие *

Вместо я бьюсь об заклад ~ лежал бы на столе: давно бы Челяев лежал в могилке

Заруцкий. А разве мы не доказали в 12 году ~ пожара Московского! (Звук стаканов) отсутствует. *

Варианты черновых автографов. Тетрадь X:

Вместо Сцена V ~ чайная чашка: Комната Белинского. (Явление II.) *

(Один; прохаживается по комнате) отсутствует. *

Вместо чтоб купить деревню ~ где их взять: и почти купил деревню; но где взять еще денег [Далее начато: з<аплатить>], что заплатить заимодавцу *

Вместо кое-что: кой-что *

Вместо Я нахожусь в таких: Я в таких нахожусь *

Вместо всё как заговорит: как заговорит *

Вместо не добьешься: не выбьешь *

Вместо его существование: существование его *

Вместо прежде, чем не кончу дело: прежде, чем всё не кончится *

Вместо покамест ездить: пока ездить *

Вместо (Входит Арбенин скоро.) Владимир: Владимир (входит) *

Вместо Если: а. Как в тексте; б. Когда *

Вместо сделать что-нибудь: что-нибудь сделать *

Вместо то редко: а. то это бу<дет> ; б. то это редкость, если *

Вместо А я так часто: а. Нет! Мой друг! Я столько раз; б. А я столько раз *

После мое существование было: ха, ха, ха! *

Вместо я для них ~ слишком подлы: а. Отсутствует; б. я им кажусь слишком горд, они мне — слишком подлы! *

После Белинский было: Ну, полно. А как идут твои любов<ные дела>

Вместо ты не создан: не создан

Вместо ты любезен: а. ты очень любезен; б. ты довольно любезен *

Вместо дамы: все дамы

Вместо всё-таки прощают: это всё-таки прощают

(с горькой улыбкой) отсутствует. *

После утешить было: (с горькой улыбкой) *

Вместо она меня любит — и не любит: она меня не любит — и любит. *

Вместо своему: моему *

Вместо Не верю: не мог<у верить>

Вместо тут есть тайна: тут есть что-нибудь, есть тайна *

Вместо Вот и вся тайна: Вот и всё *

Вместо сегодня: нынче

Вместо прочти его: прочитай его *

Вместо Вчера я приезжаю: Я приезжаю

Вместо улучив минуту: и улучив минуту *

Вместо но с тем: но согл<асилась>

Вместо прежде самой прочитать: прежде прочитать *

Вместо Я ей отдал: Я ей отдал письмо

Вместо ужасный час: несколько ужасных мгновений

Вместо княжна является, говоря, что мое письмо: княжна является, говорят, что письмо

Вместо «Коварство и любовь» Шиллера: а. Как в тексте: б. «Коварство и любовь» *

Вместо Неужели: Ужели

Вместо стала бы слушать рассказ моих страданий: будет слушать повесть моих страданий *

Вместо Схватывает: Схватывая *

Вместо Смотрит пристально: Смотрит *

Вместо не разрушай моих детских надежд: а. не разрушай заблуждений моих, надежд; б. не разрушай моих заблуждений, моих надежд

Вместо (В сторону): (Вскакивает. В сторону.) *

Вместо предугадывает: отгадывает *

Вместо (Беспокойно ходит взад и вперед.): (Закрывает лицо руками.) (Ходит взад и вперед.) *

Вместо как показывает: как думает *

Вместо (Входит слуга Белинского.): (Слуга входит.) *

Вместо Дмитрий Василич: Дмитрий Павлович

седой отсутствует. *

Вместо Мы: Я

Вместо кормилец начато: ба<тюшка>

встань прежде отсутствует. *

Вместо Меня, старика, прислали ~ всего села: а. Я прислан от всей де<ревни>; б. Я прислан от всего села *

Вместо кормилец: батюшко

в ноги отсутствует. *

Вместо Что же? ~ что ли: Что же? вам не хочется что ли с своей госпожей расставаться?.. [а?] *

После приключение было: что же

После А было: Ты

Вместо Арбенин: Владимир *

брат отсутствует. *

ВместоВладимир ~ мрачно: Владимир (мрачно) Что же она делает? *

После да как еще было: а. хоть бы кнутом, так всё легче, а то мокрыми полотенцами; б. при себе… больно сечет, кормилец *

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия