Читаем Ваш выход, помощница! полностью

Недовольный голос мэтра Мульонвиля несколько привел нас в чувство. И мы бочком протиснулись в залу. Стараясь не запутаться в юбках. Во всяком случае я. Мина чувствовала себя несколько более свободно в километрах ткани, намотанной вокруг ног. И иногда я подруге отчаянно завидовала. Сейчас же рыженькая ведьмочка отчаянно кусала губы. Я видела, что она очень хочет задать вопрос. Но не решается. И тогда я решила ведьмочке помочь. Я же невоспитанная фея с конюшни? Значит, мне все можно. Или во всяком случае простят.

– Арант, вы вернулись? Что-то случилось? Или просто перенесли поездку?

Это был первый случай, когда некромант не отреагировал на мой голос. Более того, он попросту проигнорировал прямой вопрос, адресованный ему. Я ошеломленно приоткрыла рот. Раньше некромант всегда был безукоризненно вежлив. Теперь же стоял ко мне вполоборота не шевелясь. Словно меня тут и не было.

Зато брат хозяина не только обернулся на мой голос, но и направился в мою сторону деревянной походкой на негнущихся ногах. Я остолбенела.

Чем ближе хозяин Ширант подходил ко мне, тем четче я видела абсолютно пустые и равнодушные, словно мертвые глаза. Мне стало настолько страшно, что по спине пробежал ледяной ручеек страха.

Мина изумленно выдохнула:

– Големы? Ар сделал големов по своему образу и по образу брата?

Теперь ожил и Арант. Стоило только раздаться голосу Мины, как фигура некроманта качнулась, повернулась, и голем направился в нашу сторону.

Между тем голем Ширанта уже дошел до меня и застыл, склонившись передо мной в поклоне. А недовольный мэтр Мульонвиль скривился:

– Он приглашает вас, моя фея, на танец. – Остроухий длинно и разочарованно вздохнул: – Активация на голос. Каждая из вас, как вы имели возможность убедиться, имеет своего партнера. – Он помолчал пару мгновений, а потом безнадежно махнул рукой:

– Давайте уже начнем!

В целом, уроки танцев были не слишком сложными, и где-то даже забавными. Во всяком случае, они мне давались намного легче ненавистного этикета. А с учетом того, что мэтр Мульонвиль не оставлял надежды меня охмурить и отволочь к алтарю, его уроки иногда превращались в фарс:

– Леди Вильгельмина, неприлично так сильно прижиматься к партнеру по танцу!

– Мэтр Мульонвиль, это голем, ему все равно!

Я явственно услышала смешок рыженькой. Остроухий мэтр закатил глаза:

– Но вы же не всегда будете танцевать с големом!

– Во дворце я буду танцевать с настоящим Арантом. Или со свекром. Или с Ширантом. Если удастся вытащить его туда.

– А если Овирсальские будут заняты, а вас в это момент пригласит придворный? Или сам король?

– Его величество давно не танцует, это известно всем. А придворный… Ну что поделать, не повет ему. Ар за свое может и шею свернуть.

– То есть, прижиматься будете вы, а пострадает ваш партнер?! Это же несправедливо!

Остроухий мэтр танца подпрыгнул на месте от возмущения. Мина на ходу пожала плечами, умудрившись не нарушить рисунок танца:

– Что поделать. Жизнь вообще несправедливая штука.


– Моя фея, вы должны плыть, как лебедушка, а не прыгать как пьяная кухарка на муравейнике!

Почему пьяная и почему именно на муравейнике, я спросить не решилась. Потому что этот остроухий мэтр принялся исправлять изображенную мною фигуру танца. И при этом без стеснения гладил меня по спине и груди. Рядом гневно сопела Мина. Говорить мэтру что-либо по поводу рук было бесполезно. Я уже попыталась сделать ему внушение, когда почувствовала сквозь десятки слоев ткани пятерню учителя на своем… гмм… мягком месте, на которое обычно и ищу приключения. В ответ услышала, что я неблагодарная. И что ему не пришлось бы мучиться и сквозь всю эту ткань нащупывать мое бедро и поправлять движение, если бы я его внимательно слушала и усваивала урок с первого раза.

Мы с рыженькой долго думали, как отучить учителя танцев распускать руки. Жаловаться Аранту не хотелось никому. А все наши замечания учителю разбивались о непоколебимое: повторите движения с первого раза, и никто вас и пальцем не тронет.

С одной стороны, логично, он вроде бы помогает и обучает. С другой стороны, поправляя мне па, поглаживать мою грудь совсем необязательно.

В конце концов решить проблему помог Емеля. Так как учитель чаще всего касался моей груди, я на ближайшее же занятие надела платье с почти вечерним декольте. Мне было не очень уютно с таким огромным вырезом, оголявшим большую часть груди. Но Мина заверила, что на балах это платье покажется детским. А еще согревало то, что в оборках прятался паук.

Как только мэтр Мульонвиль принялся поправлять мне позицию рук, его пальцы словно невзначай соскользнули мне на грудь и коснулись обнаженной кожи. Мэтр вздрогнул, словно его зацепило молнией. И на мгновение прикрыл глаза. Этого краткого мига хватило Емеле, чтобы выпутаться из плена кружев и оборок, изобразить сладкое потягивание и грозно вопросить:

– Кто посмел меня разбудить?!

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы