Читаем Ваш выход, помощница! полностью

Удивительно, но вскоре ко мне прибежала Мина. Пытка застольным этикетом оказалась досрочно завершена. По двум причинам: во-первых, вся еда на тарелке досточтимой миссис Гаррет внезапно превратилась в зерно. Раздробленное на половинки. Досточтимая миссис, знакомая с выходками юных магов, железным тоном потребовала себе другую тарелку. Зерно унесли. Миссис как должное приняла чистую из рук лакея, прислуживавшего за столом. Но вот беда: как только ее руки коснулись тарелки, продукты опять превратились в зерно.

Возможно, я бы серьезно поплатилась за свою выходку. Потому что сомневаться в том, что к появлению зерна в тарелке приложила руку фея, не приходилось. Но на свою беду хранительница этикета по амулету связалась с будущим свекром Мины и нажаловалась на меня, будучи свято уверенной в своей правоте.

Вот только король оказался с ней не согласен. Как так получилось, что вместе со старым герцогом Овирсальским в дом Аранта пришел и сам король, Мина не знала. Зато с удовольствием пересказала, как его величество, недолго думая, наложил заклятье правды на поборницу этикета. И та сама выложила все.

Рыженькая ведьмочка рыдала от смеха, когда описывала с какими ужимками миссис копала себе могилу, дословно пересказывая все, что произошло в столовой. Его величество впечатлился. Настолько, что велел заменить нам преподавательницу хороших манер. А миссис Гаррет напоследок за все ее заслуги повелел после того, как развеется фейское заклинание, еще неделю питаться одним зерном. «Чтоб здравый смысл мог дать ростки в ее очерствевшей душе».

С танцами тоже было весело. Преподавал нам их вертлявый полуэльф: невысокий, в отличие от чистокровных остроухих, с кудрявыми, вечно растрепанными волосами цвета гречишного меда.

Странно было видеть пусть и полукровку, но с острыми ушами, еще и рыжего. Среди дивного народа такой цвет волос всегда считался оскорблением. Это знала даже я. И пусть учитель танцев был не такой пламенно-рыжий как Мина, его цвет волос был ближе к каштановому, все равно не приходилось удивляться, что остроухий вертлявый лэро Мульонвиль, как он велел себя называть, преподает простым людям танцы.

Первое наше знакомство вышло довольно… примечательным. Мы с Миной ожидали учителя в большой пустой комнате в платьях с кучей дополнительных нижних юбок. Ни рыженькая, ни я не хотели ради уроков надевать пышные бальные платья. Поэтому пришлось вот таким неоригинальным способом увеличивать пышностью юбок.

Мина нервничала, кусая губы и машинально теребя иглы сидящего на подоконнике Коши. Маленький дракончик стоически терпел «ласки». Только иногда пускал дым из ноздрей. А я вообще откровенно бесилась: три нижние юбки с кучей накрахмаленных, топорщащихся оборок, раздражали. Я не могла нормально даже шагнуть, потому что ноги путались в переизбытке ткани. Приходилось стоять на месте столбиком едва дыша.

И тут распахнулась входная дверь и на пороге появился… появилось… оно. Растрепанная, рыжевато-каштановая голова с падающей на лицо непослушной прядью. Большой бант, словно крылья мокрой бабочки трепыхавшийся на затылке и явно не справляющийся со своими обязанностями по удержанию волос в прическе. Обилие кружавчиков и оборочек повергло меня в шок. Я еще ни разу не видела, чтобы мужчины так одевались. Камзол цвета молодой зелени, ярко-малиновый атласный жилет и обтягивающие худосочные мужские ляжки штаны, напоминающие своим цветом ошпаренную кипятком кожу. Хозяин Ширант тоже носил кружевной шейный галстук, пышной пеной выплескивавшийся из жилета на грудь. Но жилеты всегда были приглушенного и благородного цвета. А галстуки действительно напоминали морскую пену и не топорщились, как иглы дикобраза.

Пока я приходила в себя от увиденного, вошедший просиял широченнейшей улыбкой и бросился к нам с ведьмочкой:

– Моя фея!

Мы с Миной опешили. Но это оказалось только начало. Полуэльф бросился к нам через всю комнату и схватил за руки… Мину:

– Вы ж моя прелесть! Я научу вас всему, что знаю сам! Вы будете двигаться, как самый изящный мотылек! О! Что я говорю! Вы и без моих уроков само изящество и красота! Я лишь отточу ваш бриллиант!

И это остроухое недоразумение принялось покрывать руки Мины жаркими поцелуями.

Все произошло настолько быстро, что ни я, ни рыженькая не успели отреагировать. Мы обе в шоке смотрели на происходящее, когда одновременно произошло две вещи.

– Ты! Недоразумение остроухое! – Это взвился с подоконника Коша. – Оставь мою хозяйку в покое! А если не различаешь, где ведьма, а где фея…

Коша недоговорил. Он зло пыхнул дымком, собираясь плюнуть огнем. Эту его привычку я уже знала хорошо. Но в этот момент в пустом и закрытом помещении сверкнула колдовская молния. И тюкнула полуэльфа по темечку.

Он отлетел от нас на середину комнаты и упал на спину, слабо подергивая в воздухе ногами, а я от неожиданности взвизгнула. Мина обреченно закатила глаза:

– Идиот. Ну все, ждем теперь в гости злого Аранта. Можем даже начать отсчет. Раз…

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы