Читаем Ваш выход, помощница! полностью

Мне удавалось избегать зеркал очень долго: я не смотрела на себя, пока меня наряжали, пока общались с Миной и пока усаживались в экипаж. Мне хватило брезгливого недоумения в глазах Аранта, когда мы с Миной показались на лестнице и он рассмотрел наши наряды. К слову, сам некромант был одет в роскошно отделанный серебром, но самый обычный черный камзол и темно-серый жилет, самые обыкновенные, вполне могущие оказаться и домашними, штаны и белую шелковую сорочку с пышной пеной кружевной отделки у шеи и на запястьях. Шелковые волосы цвета воронова крыла блестели в свете огней. Низкий хвост удерживала бриллиантовая заколка. Я невольно засмотрелась на чужого жениха, и опомнилась только тогда, когда Мина чувствительно пихнула меня в бок и прошептала:

– Арант мой. Но у него есть еще брат. Правда, его придется немного приручить и слегка причесать. Но зато он пока свободен.

Мне стало неловко. Зато я сумела относительно уверенно подхватить клубнично-розовый ворох оборок на своей юбке и вышла к карете, ни разу не запнувшись.

Радовало только одно: когда мы с Миной уже были полностью собраны и готовы к выходу, Емеля спустился с потолка на паутинке и зарылся мне в прическу, спрятавшись у самого уха. Теперь мы могли тихонько переговариваться. И даже если вдруг останусь без покровительства Мины и Аранта, то уже будет не так страшно.

Мое спокойствие начало рушиться, как карточный домик, когда мы прибыли в королевский дворец. Пока еще мы стояли в очереди в длинной веренице карет таких же, как и мы приглашенных, я только слегка начала переживать. Когда Мина собственноручно подняла капюшон моего легкого плаща и накинула его мне на голову, чтобы меня не узнали раньше времени, я дернулась. А когда Арант подал мне руку, чтобы помочь вслед за Миной покинуть карету, я разнервничалась так, что меня затрясло. Даже Емеля это почувствовал и заворчал мне в ухо:

– Ну? И чего ты трясешься, как заячий хвост? Можно подумать, что тебя ведут на казнь через повешение! Вдохни поглубже и осмотрись: да тебя здесь ждут больше, чем явление Святой Бригитты! Так что простят любой промах или ошибку.

Я последовала совету Емели. И, честно говоря, зря. От десятков и десятков устремленных на меня жадных глаз у меня задрожали и подогнулись колени. Подумалось, что Мина зря натянула на меня капюшон. Потому что, похоже, все присутствующие знали, с кем прибудет на бал фея. И как только мы вышли из экипажа, тут же жадно уставились на меня. При чем, это были не только мужчины. Жутко было видеть алчный огонек в глубине женских глаз.

Нервно опустив глаза на дорожку, я пробормотала пауку:

– Спасибо за совет! Мне стало намного лучше. Я теперь вообще ничего не вижу вокруг. От нервов все расплывается перед глазами.

Емеля на пару секунд озадаченно примолк. А потом пробормотал:

– Ну… Может, оно и к лучшему… Ты главное, короля ни с кем не перепутай и не оттопчи ему ноги, если пригласит танцевать!

Дорога от кареты для меня слилась в одну сплошную пеструю ленту: зелень перед дворцом, пышные и яркие наряды дам и кавалеров, убранство самого дворца. В каком-то помещении, я не запомнила и не рассмотрела в каком, с меня сняли плащ. В другом – оставили ждать, сунув в руки бокал. Я понюхала – какое-то спиртное, и отставила бокал в сторону. Мне еще только крепкого спиртного не хватает. И так Емеля уже пару раз шипел в ухо, что если я не прекращу трястись, то его потеряю, он попросту вывалится у меня из прически. А как тут перестанешь? Я как представлю, что меня сейчас словно лошадь на ярмарке будут рассматривать, оценивать и прикидывать: стою ли я тех жертв, на которые придется пойти или нет?

Его Величество появился передо мной внезапно. Румяный, улыбающийся, словно добрый дядюшка из сказки. И только в глубине теплых карих глаз тлел страшный, расчетливый огонек. Я подобралась.

– Вот тебе и раз! Я собирался представить своим подданным первую и единственную фею моего королевства, а вижу перед собою клубничное пирожное со взбитыми сливками! У вас непревзойденное чувство юмора, Мариэлла!

Я невольно поджала губы. Вот и ответ: это не король заказывал мне этот розовый ужас.

Емеля прошипел мне в ухо так, чтобы слышала лишь я:

– Не молчи!!! Это король! Надо поблагодарить за внимание!

Я опомнилась, отмерла и присела перед монархом в реверансе:

– Спасибо, Ваше Величество, но, боюсь, что не все разделят вашу точку зрения относительно моего чувства юмора. К тому же, это платье мне и доставили в таком виде, сказав, что это подарок от вас. Я не рискнула отказаться, опасаясь вас обидеть…

Емеля в ужасе зашипел:

– Элка, ты рехнулась?!

Осмыслить причину Емелиного шока я не смогла. Его Величество лично поднял меня из технически правильного, но не совсем изящного реверанса и задумчиво протянул:

– Вот как?.. Леди Ольграна рискнула выставить вас на посмешище в кошмарном платье?.. Вопрос: из-за кого?

Перейти на страницу:

Все книги серии Братья Овирсальские

Дело было вечером…
Дело было вечером…

Святая Бригитта! Я тебе клянусь, что больше никогда-никогда даже смотреть не буду в сторону сливянки, которую готовят в семье моей подруги! Хватит уже, напробовалась! Теперь не знаю, как разобраться с последствиями: на лабораторной у первокурсников не уследила за ревнивыми девчонками, а вместо обычной для ведьмочек практики, угодила помощницей к мрачному некроманту. Вот что мне у некроманта делать, скажите? Я приведений боюсь! Они злые! А мой куратор собрался на границу ехать, упокаивать восставшее захоронение… Ах да, самое неприятное – я умудрилась поспорить со старшекурсницей. И теперь мне нужно как-то подлить ректору приворотное зелье. Придется как обычно, выкручиваться. Что? Я вам вру?! А вот и нет! Я сейчас все подробно расскажу! Значит так, дело было вечером…

Виктория Серебрянская

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы