Читаем Вдохновленные розой полностью

В романтизме образ розы, входящий в состав «украшений» текста, еще подвержен влиянию классицизма с его устойчивым семантическим багажом. Метафоры и сравнения женской красоты с розой чаще всего происходят из литературы прошлого.

Идущие от истоков литературы топосы, символы, хронотопы, с которыми связана роза, представляют собой обширный список и передаются авторами в самых разных вариациях. Роза в них может заменяться на другую фигуру – лилия, цветок без названия, солнце, луна, звезда, огненный круг или колесо и др.; сопровождающие фигуры тоже видоизменяются: крест может быть лилией или собором, девушка – юношей, сад – комнатой, сон – наркотическим отравлением и т. д.

Важной особенностью образа розы в этот период становится именно методологическая закрытость ее значения. Автор делает центральную розу таинственной намеренно. Если в более ранние эпохи образ розы, обладающий самыми разными семантиками, был при всех сложностях постижения все же понятен, открыт читателю, так как пояснялся автором: значение розы находили в специальных ключах, приписках, расшифровках, однозначно понимался он как тот или иной религиозный символ, – то в литературе романтизма возникает явление, отражающее суть концепции И. Канта: роза – не то, чем мы ее называем и наделяем, она нечто большее, иное, недоступное пониманию. В связи с этим, на наш взгляд, появляется значительное число таинственных стихов, в центре которых расположена роза, хотя речь идет не только о розе, но о самых разных образах нового типа, начало которым условно положено немецким йенским романтиком Новалисом и его «голубым цветком»4.

На восприятие розы влияют национальные особенности романтизма, который, безусловно, неоднороден даже в рамках отдельных литератур. Важно учитывать и индивидуальные авторские черты, вносимые в центральный образ розы.

В Германии роза в раннем йенском романтизме испытывает сильное влияние интереса писателей к гностицизму и идее демиурга, алхимическим учениям, христианскому мистицизму XIV–XVII вв., софиологии Якоба Беме, интерпретации Софии5 как «Вечной Девственности», «Девы Премудрости Божией» и т. д. В гейдельбергском романтизме преобладает влияние фольклора, например в сказках «Роза», «Беляночка и Розочка» у братьев Гримм. В швабской школе роза изображается через интерес к Средневековью, нередко становится центральным образом произведений, стилизованных под старинные песни, баллады, сказки, легенды.

В раннем английском романтизме, прежде всего в творчестве У Блейка, роза испытывает влияние мистицизма. У представителей «озерной школы», например у У Вордсворта, роза репрезентируется не очень часто, но вписывается в ту часть литературного наследия, которая испытывает влияние общего интереса к литературе Средневековья и Ренессанса, особенно к творчеству У Шекспира. Это образ цветка весны во вступлениях к балладам – «весенний запев». Большую роль в английском романтизме играет реалистический аспект розы, в том числе как деталь описания сада, природы, украшения одежды и т. д.

В раннем французском романтизме роза как образ-центр связана не только с вечными топосами, но и с картинами реальной жизни. В позднем французском романтизме и прежде всего у Ж. де Нерваля ощущается глубинный интерес к идеям ранних немецких романтиков, особенно к различным мистическим течениям.

В русском романтизме, как и в раннем французском, роза включена в знаменитые топосы о красоте девы, ее схожести с розой, о смерти девы, о рыцаре и деве, о деве в закрытом саду, о «sub rosa dictum» и т. д. Она тесно связана с символом розы и креста и также включена в сцены из реальной жизни. Большой интерес русские романтики проявляют к поэзии древнегреческого Анакреонта и персидского Хафиса6.

Моделей использования розы как ярчайшего авторского образа с неустойчивым и неясным значением в литературе романтизма огромное множество. Мы выбрали, на наш взгляд, самые яркие и, возможно, наиболее знакомые читателю примеры.

Уильям Блейк «Больная роза» (1794)

Английский художник и поэт У Блейк написал свое знаменитое стихотворение «Больная роза» в 1794 г. В 1824 г. он впервые опубликовал аллегорический или эмблематический рисунок к данному произведению7, на котором изображен куст розы, пораженный болезнью. Несколько бутонов поникли, а в большую расцветшую розу пробирается червь.

О роза, ты больна!<…>Разведал червь тайникЛюбви твоей пурпурной.И он туда проник,Незримый, ненасытный,И жизнь твою сгубилСвоей любовью скрытной8.

Пер. В. А. Потаповой


Перейти на страницу:

Похожие книги