Читаем Вдоль по Питерской полностью

Я пойду ли, молоденька,Во зеленый сад гулять.Калина моя,Ой малина моя!Со травы сорву цветок,Заверну его в платок.Калина моя и т. д.Уж погодя маленько,Помедливши часок,Калина моя и т. д.Разверну этот платок,Посмотрю на цветок:Калина моя и т. д.Что не сохнет ли, не вянет лиМой аленький цветок,Калина моя и т. д.Что не плачет ли, не тужитМой миленький по мне,Калина моя и т. д.Мой миленький по мнеНа чужой стороне.Калина моя и т. д.Я сегодня, молода,Всю ноченьку не спала,Калина моя и т. д.Всю ноченьку не сыпала,Всё милого собирала,Калина моя и т. д.Всё милого собирала,Русы волосы чесала;Калина моя и т. д.Русы волосы чесала,Кудеречки завивала;Калина моя и т. д.Кудеречки завивала,Черну шляпу надевала;Калина моя и т. д.Черну шляпу надевала,Синь кафтан оболокала;Калина моя и т. д.Синь кафтан оболокала,На добра коня сажала;Калина моя и т. д.На добра коня сажала,Шелков повод подавала;Калина моя и т. д.Шелков повод подавала,Вороточки отворяла;Калина моя и т. д.Вороточки отворяла,В чисто поле провожала;Калина моя и т. д.В чисто поле провожалаИ наказывала:Калина моя и т. д.«Ты поедешь, молодец,По чужим городам,Калина моя и т. д.По беседам, по пирамНе нахаживайся.Калина моя и т. д.Хоть найдешь меня получше —Не заглядывайся.Калина моя и т. д.Я девица не стара,А вековечная твоя.Калина моя и т. д.Я надеюсь на тебя —Пойду замуж за тебя!»Калина моя и т. д.* * *В саду я, млада, гуляла,Сладки яблочки рвала.Калина ли моя,Малина ли моя.Сладки яблочки рвала,На тарелочку клала; Калина ли моя и т. д.На тарелочку клала,На серебряный поднос;Калина ли моя и т. д.На серебряный поднос,Кто бы к милому отнес.Калина ли моя и т. д.Я посла-то не нашла —Сама к милому пошла.Калина ли моя и т. д.Милый дары не примат,Назад домой отсылат.Калина ли моя и т. д.Уж я топнула ногой —Ворочусь, млада, домой.Калина ли моя и т. д.На ступенюшку ступила,Призадумалася;Калина ли моя и т. д.На другую-то ступила —Ворочусь, млада, к нему;Калина ли моя и т. д.Ворочусь, млада, к нему,Ему выговорю:Калина ли моя и т. д.«Уж ты миленький мой,Что смеешься надо мной?Калина ли моя и т. д.У меня ли, у младой.Есть и лучше тебя;Калина ли моя и т. д.Есть и лучше тебя,Вдвое вежливее.Калина ли моя и т. д.По уму-то он хорош,По разуму, милый мой;Калина ли моя и т. д.По одеже-то купец,По походке молодец.Калина ли моя и т. д.Я по горнице пройду,Я до умника дойду;Калина ли моя и т. д.Я до умника дойду,Поцелую, да уйду!»Калина ли моя и т. д.* * *
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия