Читаем Вдова Хана полностью

— В Монголию! Цэцэг тебя здесь не оставит! Тами береги!

Когда ворвались люди Цэцэг и пытались его схватить, чтобы усадить в кресло, дед сопротивлялся, отбивался палкой и изрыгал страшные проклятия. Ему вкололи успокоительное на глазах у его старшей дочери, которая смотрела на него сверху вниз и холодно сказала, когда его проносили мимо на носилках:

— Прости, отец. Ты сам учил меня быть сильной… иначе мне было не взять того, что является и так моим, и принадлежит по праву.

— Нет! — хрипло ответил ей Батыр. — Подлости я тебя не учил! И, нет, ты ни на что не имеешь здесь прав! Как только я сдохну, мое завещание отправит тебя на помойку!

— Не сдохнешь, пока его не изменишь! Унесите его!

Именно тогда Эрдэнэ сбежала с Тами и спряталась у Джаи в клетке. Как явно она увидела перед собой лицо деда, и внутри засаднило, заболело. Как он? Куда его увезли? А если над ним издеваются? Надо было тетке Цэцэг кишки выпустить!

— Ты чего здесь шатаешься, мальчик?

Пожилой монгол махнул метлой, заметая улицу у низкого, покосившегося забора. Едва стемнело, людей на улицах не было. Где-то вдалеке с рынка еще слышались голоса зазывал, но в самом переулке стояла гробовая тишина. Как вымерли все.

— Дом ищу с серой черепицей и слонами на стене. Знаете, где такой есть? Я все улицы обо. обошел.

Лицо мужчины удивленно вытянулось. Он погладил всклокоченную бороду.

— Дом Солонго? Зачем он тебе?

— Надо. Я издалека. В гости приехал.

— Какие гости? — усмехнулся беззубым ртом. — Солонго давно нет на этом свете. И не было у нее никого. С тех пор, как с женатым легла, все ее стороной обходили и сейчас этот дом обходят. Говорят, от дьявола самого родила. Иди отсюда, пацан! Нечего шастать по вечерам. Еще что нехорошее случится. Давай-давай. Солонго он ищет. От дома подальше держись… демоны там. Понял?

Чокнутый старик. Какие демоны? Демоны — это сами люди. Такие демоны, каких и в аду не сыскать. Зимбага… Когда найдется отец, когда все вернется на свои места, она будет наказана.

Словно в ответ на ее мысли сзади послышались мужские голоса, и она юркнула за одно из зданий. Спряталась, украдкой поглядывая на ищущих ее людей. То, что это за ней, даже не сомневалась, кожей чувствовала.

— Эй, старик, ты девчонку здесь не видел? Волосы длинные, в косы заплетены, с мальчиком маленьким.

— Не видел. Какие девочки в этом месте. Здесь сам демон властвует… Видит небо, придет его час, наступит конец дьявольскому отродью. Им обоим! Как и матери их, грешнице, конец пришел.

— Ясно. Еще один ненормальный. Ее здесь нет. Пошли. Это район Тархана. Здесь ночью только бессмертные шастают.

— Я только проверил. Она ж не сквозь землю провалилась? Нет нигде!

Эрдэнэ почувствовала, как ерзает за спиной Тами, и испугалась, что он заплачет. Выглянула к старику, а тот загадочно улыбнулся.

— Не мальчик, значит, а девочка с косичками? А я думал, горб сзади… а там ребенок? Сестра или мать отдала братьям? Откуп?

— Тсс, — приложила палец ко рту, — те…услышат.

— Там их дом, — указал сморщенным пальцем в конец улицы, — крыша уже черная давно. Нелюди… только они могут души невинные на откуп брать. И змея эта… Албаста.

Понять, что несет этот человек, было сложно. Какой-то бред о дьяволах. Посмотрела вдаль и увидела здание, выкрашенное в черный цвет.

— Почему черный?

— Потому что прокляты они.

— Кем?

— Собственной матерью. Ты не здешняя? Что, правда в гости приехала?

— Правда!

Эрдэнэ поблагодарила старика и пошла по тропинке к дому, чувствуя, как замирает сердце, как оно колотится в груди. Куда она пришла? А если здесь еще опасней, чем с Зимбагой? Разве ей не говорили, что это страшный район, и там банда самого Дьявола Тархана? А что ей терять? Либо в лапы той… Албасты с Зимбагой, либо идти и стучать в страшный дом. Она выбрала второе. К Албасте нельзя…

Решительно подошла к двери и громко простучала. В доме раздался какой-то шум, потом звук шагов.

— Кому жить надоело?

— Не ори. Открой. Может, дань принесли… Бям задолжал мне, обещал вечером зайти.

Заскрипели засовы, приоткрылась дверь, и Эрдэнэ увидела в проеме высокого мужчину с длинными черными волосами, раздетого по пояс. На его груди выделялась татуировка черта с рогами. Ну вот… пришла в самое логово.

— Кто такой, мелкий? Че надо? Совсем страх потерял?

Почесал затылок.

— Я ищу дом с серой крышей и слонами на стене.

Мужчина перестал чесаться и посмотрел на Эрдэнэ, чуть подался вперед, всматриваясь в ее лицо.

— Кто тебе про этот дом сказал? А?

— Скажите, где он, и тогда я скажу кто…

— А ты борзый! Сюда иди!

Сцапал Эрдэнэ за шкирку и сильно тряхнул. От резких движений раскричался Тами.

— Что у тебя там в свертке? Ребенок? Это тебя Даби послал? Передай ублюдку, что дьявол несовершеннолетними не торгует! К Албасте пусть несет! А мне золотом возвращать надо! И давай! Пошел отсюда!

— Мне дом нужен… со слонами!

Настойчиво повторила Эрдэнэ.

— Нет такого дома давно! Понял? Убирайся!

Перейти на страницу:

Все книги серии Монгольское золото

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Мой бывший муж
Мой бывший муж

«Я не хотел терять семью, но не знал, как удержать! Меня так злило это, что налет цивилизованности смыло напрочь. Я лишился Мальвины своей, и в отместку сердце ее разорвал. Я не хотел быть один в долине потерянных душ. Эгоистично, да, но я всегда был эгоистом.» (В)«Вадим был моим мужем, но увлекся другой. Кричал, что любит, но явился домой с недвусмысленными следами измены. Не хотел терять семью, но ушел. Не собирался разводиться, но адвокаты вовсю готовят документы. Да, я желала бы встретиться с его любовницей! Посмотреть на этот «чудесный» экземпляр.» (Е)Есть ли жизнь после развода? Катя Полонская упорно ищет ответ на этот вопрос. Начать самой зарабатывать, вырастить дочь, разлюбить неверного мужа – цели номер один. Только Вадим Полонский имеет на все свое мнение и исчезать из жизни бывшей жены не собирается!Простить нельзя, забыть? Простить, нельзя забыть? Сложные вопросы и сложные ответы. Боль, разлука, страсть, любовь. Победит сильнейший.

Айрин Лакс , Оливия Лейк , Оливия Лейк

Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы
120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное