Она ударила его.
Пропихиваясь через толпу людей, Хейвен поспешила со стадиона. Достав ключи, она забралась в машину и завела двигатель. Двинувшись с места, она едва не врезалась в выезжавший со стоянки автомобиль. Нажав на тормоза, она пропустила другую машину, чувствуя, как сильно дрожат ее руки. Слезы затуманивали обзор Хейвен, пока она, выехав на дорогу, помчалась без оглядки через весь город.
Она направилась к дому, однако она понимала, что не могла туда вернуться. Ей было слишком страшно останавливаться. Слишком страшно встречаться с реальностью. Она слишком сильно боялась потерять его.
Миновав подъездную дорожку, она устремилась вперед по пустынному шоссе. Потребовалось несколько минут для того, чтобы Хейвен осознала, куда именно вела ее выбранная дорога. Чувство вины, которое она испытывала, достигло невероятных высот, когда она проехала мимо знака
Припарковавшись на небольшой зеленой лужайке и заглушив двигатель, Хейвен сидела в салоне машине, пытаясь отдышаться. Ей казалось, что она угодила в какую-то круговерть, мир вокруг нее вращался, ее тело сотрясала дрожь. Она вышла из машины, опасаясь того, что ее могло стошнить, и, сделав глоток свежего воздуха, направилась к озеру. В домах, окружавших озеро, был погашен свет, пляж пустовал.
Оказавшись у пристани, Хейвен прошла вперед, смотря в воду. Она дошла до края пристани, наблюдая за тем, как в озере отражается лунный свет. Она ощущала странное спокойствие, смотря на черную как ночь толщу воды.
Через несколько минут она услышала позади себя звуки шагов.
– Пожалуйста, не прыгай. Меня правда не прельщает потенциальная необходимость прыгать следом за тобой. В воде сейчас темно и, наверное, холодно.
Беспечный тон Николаса заставил Хейвен улыбнуться.
– Я не собираюсь прыгать.
– Хорошо, – сказал он, вставая рядом с ней. Его губа была разбита, на его загорелой коже уже начали проявляться синяки.
– Прости, что он ударил тебя за разговор со мной.
– Не извиняйся за него.
Хейвен ничего не ответила, продолжая смотреть в воду, и Николас вздохнул.
– Удивлен тебя здесь видеть.
– Мне не следовало приезжать.
– Но ты все же приехала.
– Да, – ответила Хейвен и вновь замолчала, раздумывая над тем, как бы поддержать беседу. – На прошлой неделе у меня был День рождения.
– Правда? Тогда счастливого тебе Дня рождения.
Хейвен грустно улыбнулась, произнося, наконец, те слова, которые ей хотелось сказать на протяжении нескольких дней. Те слова, которые она не осмеливалась произносить в присутствии Кармина.
– В дне моего рождения не было ничего счастливого.
Глава 44
Стоя на пустующей подъездной дорожке, Кармин смотрел на погрузившийся во мрак дом. Он полагал, что Хейвен направится прямиком домой, поскольку не мог представить, где еще она могла бы почувствовать себя комфортно в одиночестве, однако было совершенно очевидно, что он ошибся.
– Ее здесь нет, – сказал он в трубку.
Диа вздохнула.
– Наверное, ей страшно.
– Думаешь, я не понимаю этого? Она боится меня.
Ему никак не удавалось избавиться от мысленного образа, засевшего у него в голове – убегающая от него Хейвен, в глазах которой он увидел страх.
– Она доверяет тебе, Кармин.
– Если это действительно так, то почему тогда она не может со мной поговорить? Неужели она не догадывается, что я понимаю ее чувства? Ведь я тоже лишился матери.
– Да, но ты ведешь себя иррационально, когда речь заходит о гибели твоей мамы.
Слова Дии вновь лишили Кармина самоконтроля.
–
– Ты только лишь подтверждаешь правильность моих слов, – заметила Диа. – Я перезвоню. Мне нужно кое-что проверить.
Не дожидаясь ответа, Диа положила трубку. Вернувшись в свою машину, Кармин проехался по улицам Дуранте в поисках Хейвен, и, отчаявшись, заехал на вечеринку в честь футбольного матча. Припарковавшись на подъездной дорожке, он вышел из машины, заметив стоявшего возле дома Макса. Телефон Кармина зазвонил в тот же самый момент, когда он направился к Максу.
– Есть успехи? – спросил он, отвечая на звонок.
– Она в безопасности.
От силы облегчения, нахлынувшего на него, у Кармина едва не подкосились ноги.
– Где ты ее нашла?
– Она на озере.
Он замер, схватившись за капот своей машины, когда почувствовал слабость в ногах.
– Что значит «на озере»? Дай ей трубку.
– Я не с ней.
– Не с ней? – переспросил Кармин с неверием. – Она не должна находиться на озере одна, Диа. Сейчас темно, и она не умеет плавать!
– Она не одна.
– В смысле? – Диа не ответила, однако ее молчания было достаточно для того, чтобы Кармин сам смог ответить на свой вопрос. –
– Тебе бы не помешало успокоиться, – сказала Диа, предвидя реакцию Кармина. Она хорошо его знала, и, соответственно, должна была понимать, что ее слова делу помочь никак не смогут. Гнев Кармина моментально вышел из-под контроля.