— Поездка займёт примерно час пятьдесят минут, — сказал Маршалл, закончив грузить наш багаж в лимузин.
Лимузин был огромный, места внутри с лихвой хватило на нас шестерых. Дрю и его мама сидели лицом по ходу движения, Челси и её отец сели напротив, а мы с мамой разместились на длинном боковом сиденье. Мне это понравилось, так как окно было прямо напротив, и я могла наслаждаться пейзажем.
В дороге все вели неспешную беседу, только я выпала из разговора, чтобы насладиться видом. Когда мы только покинули аэропорт, окрестности были городскими, хотя в них чувствовалась история, так как дома стояли там столетиями. Невероятно было представить себе, что могло происходить в этих домах за сотни лет их существования. Столько семей приходило и уходило, столько историй можно было рассказать.
Обочины были покрыты снегом, но зимняя серость не могла скрыть, то очарование, которое я испытывала от окрестностей. Я отметила несколько британских красных телефонных будок, которые видела в кино, а дальше от города нам стали попадаться классные дома, которые выглядели, как будто в них жило несколько поколений одной семьи. Всё здесь было другого уровня, даже такси были чёрные и величавые, совсем не похожие на жёлтые миниатюрные машинки в Штатах. Надеюсь, позже у меня будет время сделать несколько набросков этих великолепных сцен.
По мере нашего продвижения, дома появлялись всё дальше от дороги, и я наслаждалась холмами Английской глубинки. Снег, покрывавший траву и деревья, позволял почувствовать себя в зимней сказке. И даже серое небо не могло нарушить ощущение волшебства, по моим рукам прошлись мурашки при мысли о сотнях лет истории этих очаровательных мест.
Я не могла поверить, что я была здесь — в Англии, где я прожила такую короткую прошлую жизнь, которую только-только начала вспоминать и которая так рано прервалась.
Что напомнило мне о том, что если я, Дрю и Чесли не преуспеем в нашем предприятии, моя нынешняя жизнь также скоро закончится.
От этой мысли небо, только что выглядевшее таким приветливым, показалось мне полным дурных предзнаменований. Я обхватила себя руками и вжалась в сиденье, не желая думать о мрачных последствиях, если нам не удастся справиться с заданием Алистэра. Я хотела бы быть оптимисткой, но это было, сложно, учитывая, что наше дело было крайне непростым.
Наконец Маршалл затормозил перед огромным домом, который, как я полагала, принадлежал дедушке Дрю. На самом деле, «дом» — это мягко сказано. Наиболее точным словом было бы «имение».
Это было трёхэтажное здание в Тюдоровском стиле, с огромными окнами в каменных стенах и двустворчатой входной дверью таких размеров, что вряд ли один человек мог её открыть. Я знала, что Дрю из состоятельной семьи, но и представить не могла, что его дедушка с бабушкой живут в доме, подходящем для знати. Кроме того, рядом с этим громадным домом не было других построек, что давало ощущение того, что дедушка Дрю владел всеми окрестными землями. Я не могла вообразить, зачем двоим людям так много пространства.
Я подумала, что в нём, должно быть одиноко. Именно поэтому хозяева открывают дом для гостей, как они сделали для меня с Челси и наших родителей. Одиночные огни в каждом окне были единственными знаками предстоящих праздников, плюс через одно из окон рядом с входом я могла заметить гигантскую ёлку.
Это будет самое волшебное Рождество в моей жизни.
И, надеюсь, не последнее.
Я вышла из лимузина, Дрю подал мне руку, чтобы поддержать.
— Ну как? — спросил он, — Англия соответствует твоим представлениям?
— Дом выглядит так дворянский, — выпалила я, тут же смутившись от своих слов. Я не хотела выглядеть как селянка из захолустья в Нью Гэмпшире, но я не смогла сдержать свой восторг.
— У дедушки нет титула, — ответил Дрю со смехом.
— Я не думала об этом, — сказала я.
— Потому что мой дедушка — третий сын, — продолжал Дрю, — но у его старшего брата титул есть.
Должно быть, у меня отвисла челюсть, потому что Дрю фыркнул и придвинулся ближе. Я не была готова к встрече с английской дворянской семьёй! Я посмотрела, во что была одета, — джинсы, угги, белый пуховик.
Его родственники подумают, что я простушка.
— Не волнуйся, — Дрю как будто прочитал мои мысли. — Они тебя полюбят.
— Откуда ты знаешь? — спросила я.
— Потому что я тебя люблю, — ответил он, утыкаясь носом мне в щёку, — У них нет другого выбора, как сделать то же самое.
Несмотря на холодный воздух, от его слов по моему телу разлилось тепло.
— Идём, — сказал он, обнимая меня за плечи, — зайдём внутрь и познакомимся с ними.
— Разве сначала мы не заберём багаж? — спросила я. Я хотела попасть в тёплый дом, но не хотела оставлять чемодан в лимузине. Я предполагала, что Маршалл мог бы принести их, но мне показалось невежливым заставлять его.
— Ты здесь в гостях, — ответил Дрю, — о твоих вещах позаботятся и отнесут их в твою комнату. Ну что, ты сама пойдёшь, или мне придётся нести тебя?
— Идём, — сказала я, несмотря на заманчивое предложение Дрю. Я бы хотела, чтобы Дрю на руках внёс меня в дом, но слишком рано было показывать Челси, насколько мы близки с ним.