Читаем Вечные деревья исчезающего сада-2 (сборник) полностью

Не бойся меня. Если я вдруг возненавижу тебя, я спасу тебя даже от самого себя, Я убью себя в себе – ибо тебе доверена истина Последнего Царства. Не бойся убить меня. Если тебе захочется, сделай это – я всё равно воскресну, чтобы не оставить тебя одного – ибо тебе доверена истина Последнего Царства. Я не дам тебе Золота, Власти и обще ственного признания. Ты никогда не узнаешь радости обладания этими удовольствиями. Но я также не позволю обществу, Золоту и Власти взять над тобой верх – ибо тебе доверена истина Последнего Царства.

Ты никого не полюбишь и никто не полюбит тебя. Но я не оставлю тебя в преступном одиночестве. Рядом с собой всегда будешь ты сам и бесконечное множество цветных масок на неизвестном лице – ибо тебе доверена истина Последнего Царства. В последний День Царства многие останутся на месте, многие возвратятся в прошлое, многие пойдут в будущее, но никто не узнает тебя – ни в прошлом, ни в будущем, ни в настоящем, ибо тебе доверена истина Последнего Царства.

Шестая Молитва о Равновесии

< Далее Странник пересказал скорбные слова Верховного жреца… > Камни, одни Камни и ничего больше, кроме летящих навстречу Камней. Если Камни не летят в лицо, то почти всегда встают перед нами каменные стены – и это всё те же Камни. Нелегко жить в мире Камней, где мрачная Слава преступников измеряется фальшивой Священностью Камней, которые они разрушают. Чем древней Камни, тем избавительней лживая Тайна, тем значительней мнимая вера. Один Камень убивает, другой Камень умирает. Вот и каменная стена: Один Камень верит, другой Камень лжёт. Вот и Каменный Храм: Один Камень – насилие, другой Камень – бессилие. Вот и каменный Мир: Камни, Камни, одни Камни, как нельзя лучше приспособленные друг к другу. Измена Гармонии, измена Вселенной – одна и та же болезнь, изначально заложенная в сердцевину яблока, которое мы называем здравым смыслом. Причины болезни – раздвоение Гармонии, рассечение всего сущего надвое. В результате затронута Истина, ибо настоящее неделимо – истина и есть отсутствие любого разделения. Где начинается разделение, там появляется добро и зло, и между ними измена. Всё живое разделено внутри самого себя. В любом единстве таится разделение. Поэтому не может один прокажённый вылечить другого прокаженного. Поэтому не может один разделённый ответить другому разделенному, в чём истина.

Ибо нельзя исправить того, что искажено в самом начале. Кто приравнял убийцу к жертве и как бы насмехаясь над всем живым сделал их почти двойниками с похожими лицами и говорящими на одном языке? Кто поселил в нашем Мире Правду и Ложь, а не забросил их на разные Звёзды? Кому было угодно повенчать бессилие с насилием, а после долго смеяться и плакать на этой кровавой свадьбе? Кто этот смелый каменщик, который посмел разделить надвое великую Гармонию Вселенной и сделал нашу Жизнь настолько нескучной, что мы даже поверили в свою живую исключительность, забывая о громадном пространстве вокруг, которое было, есть и будет?

Седьмая Молитва о Равновесии

Дуат – это Цвет Заблуждения, это двойной Ад, это бескрылая Действительность, которая постоянно искажает Великое Прошлое. Но велико ли Прошлое, из которого возникло столь ничтожное Настоящее?

Велики ли Великие, которые породили бессильных Потомков, способных только тускло отражать Неразличённую Память? Велика ли минувшая Мысль, если она не имеет совершенного Перевоплощения в Будущем?

Не похожа ли она на Огромное Дерево, без Конца обрастающего уродливыми Ветвями последующих Поколений? Долго ли способно процветать подобное Дерево, и сколько Времени оно может удерживать своими Первоначальными Корнями бессмысленный Груз изощрённых Повторений? Велика ли Музыка, которая некогда возникла из прозрачного Первоисточника Божественного Откровения, а затем превратилась в сточную Реку дальнейшего Изображения уже давно Изображённого?

В Музыку, которая не обрела истинного Развития и, вобрав в себя только Притоки бескровной, мутной Воды, превратилась в Поток никчемных Исполнений прежнего Совершенства? Какаято страшная Слабость проникла в некогда могучую Гармонию Земли и, не умея создавать и выращивать Новые Деревья, привилась к старым Стволам, отягощая и убивая их Хитросплетениями бесконечных Подражаний. Какаято нечеловеческая Болезнь осквернила Вершины уже обретённого Сознания, остановила Слияние Земли и Неба и направила Движение Мира в Сторону Дуата – В Сторону Цвета Заблуждения.

Восьмая Молитва о Равновесии

Сфинксы, Я приказываю вам Спасти меня, ибо моё Тело и моя Душа на Границе Разрушения. Таким образом Плоть и Дух взывают о Помощи, обращаясь к Мрамору и Граниту. Прав ли я, призывая Камни к Мило сердию, не найдя Сочувствия в Живых? И верно сказано: «Проси у Вечного и не надейся получить спасение у тех, кто сам краткосрочен и бессилен».

Прав ли я, приказывая Тем, у кого прошу Снисхождения? Кажется, прав.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэты 1820–1830-х годов. Том 1
Поэты 1820–1830-х годов. Том 1

1820–1830-е годы — «золотой век» русской поэзии, выдвинувший плеяду могучих талантов. Отблеск величия этой богатейшей поэтической культуры заметен и на творчестве многих поэтов второго и третьего ряда — современников Пушкина и Лермонтова. Их произведения ныне забыты или малоизвестны. Настоящее двухтомное издание охватывает наиболее интересные произведения свыше сорока поэтов, в том числе таких примечательных, как А. И. Подолинский, В. И. Туманский, С. П. Шевырев, В. Г. Тепляков, Н. В. Кукольник, А. А. Шишков, Д. П. Ознобишин и другие. Сборник отличается тематическим и жанровым разнообразием (поэмы, драмы, сатиры, элегии, эмиграммы, послания и т. д.), обогащает картину литературной жизни пушкинской эпохи.

Александр Абрамович Крылов , Александр В. Крюков , Алексей Данилович Илличевский , Николай Михайлович Коншин , Петр Александрович Плетнев

Поэзия / Стихи и поэзия