(2) Как молодой человек следует за девой, так Солнце - за Рассветом, сияющей
Богиней. Где благочестивые люди продолжают свой род, перед Благоприятным,
ради счастья. [Смысл второй строфы отчасти непонятен. Я перевел его, следуя
Людвигу, и она напоминает мне строки Шелли - "Человек великого облика
умножил тогда свои поколения под шатром солнечного трона". Вильсон, следуя
Сайяне, парафразирует: "В сезон, когда благочестивые люди совершают
(церемонии, установленные) на века". - (Гриффит)]
(3) Благодатны гнедые кони Солнца, светлые, меняющие цвет, пришедшие на
клики наших прославлений. Неся наши молитвы, взошли на кручу неба, за миг
пронеслись вокруг земли и небес.
(4) Таково божество, такова мощь Сурьи: он забрал то, что оставалось
неоконченной работы. Когда он выпустил из конюшен своих коней, Ночь
раскинула надо всем свои одежды.
(5) На лоне неба Солнце принял этот облик, чтобы Варуна и Индра могли узреть
его. Его гнедые кони - опора его вечной силы, одно время ясной, и мрачной в
другое.
(6) Сегодня, на восходе Солнца, освободите нас, боги, от беспокойств и
бесчестья. Пусть будет благосклонен к нашей молитве Варуна, и Индра, Адити,
и Синдху, Земля и Небеса. (По Гриффиту)
VII. МЕДИТАЦИЯ НА ГАЙЯТРи
|| tato jalaM spR^iSTvaa gaayatriiM dhyaayet ||
OM haMsopari padmaasanasthaaM raktavarNaaM caturmukhiiM dvibhujaaM
akSasuutrakamaNDalukaraaM raktaambaradharaaM brahmaNaH sadR^ishaaM
gaayatriim |
iti dhyaatvaa (R^iSyaadinyaasaM kuryaat) |
Затем, коснувшись воды, индуист должен медитировать на Гайятри.
Утром на Гайятри следует медитировать как на деву, сидящую на фламинго в
позе лотоса, имеющую красный цвет, четыре лица, две руки, и держащую в них
четки и кувшин для воды, облаченную в красные одежды и подобную Брахману.
После такой медитации индуисту следует совершить Ришьяди-ньясу.
VIII. РИШЬЯДИ-НЬЯСА
gaayatryaa vishvaamitra R^iSiH savitaa devataa gaayatriiChandaH
iyadaavR^ittiH gaayatriijape viniyogaH |
(1) shirasi vishvaamitrarSaye namaH |
(2) mukhe gaayatriiChandase namaH |
(3) hR^ide savitre devataayai namaH |
(4) OM bhuurhR^idaaya namaH |
(5) OM bhuvaH shirase svaahaa |
(6) OM svaH shikhaayai vaSaT |
(7) OM tat saviturvareNyaM kavacaaya huM |
(8) bhargo devasya dhiimahi netradvayaaya evaM trayaaya vauSaT |
(9) dhiyo yo naH pracodayaat astraaya phat |
Указание:
1. Приветствие мудрецу Вишвамитре на голове.
2. Приветствие размеру гайятри во рту.
3. Приветствие богине Савитри в сердце.
4. Декламируя это, следует коснуться области сердца правой рукой.
5. Декламируя это, следует коснуться руки правой рукой.
6. Декламируя это, следует коснуться пучка волос на голове правой рукой.
7. Следует поместить левую руку на правое плечо, а правую руку на левое
плечо, крест-накрест.
8. Следует ударить по ладони левой руки указательным и средним пальцами
правой руки, так чтобы был слышен звук.
IX.АВАХАНА
|| tataH aavaahanam ||
Затем индуист призывает Гайятри, посредством следующих мантр:
OM aayaahi varade devi japye me sannidhau bhava |
gaayantaM traayase yasmaad gaayatrii tvaM tataH smR^itaa ||
kR^itvottaanakarau praataH ityaavaahya saaya~ncaadhomukhastathaa |
madhyestvabjakaraabhyaa~nca japakrama udaahR^itaH ||
iti aavaahya yathaashakti (dashadhaa shatadhaa sahasradhaa) gaayatriiM japet |
Ом, приди, дарующая благословения Богиня, присутствуй при моей молитве.
Поскольку ты спасаешь (traayase), когда тебя воспевают (gaayantam), оттого
ты зовешься Гайятри.
Указание: При совершении джапы (1) обе руки направляют вверх утром, (2)
направляют вниз вечером, (3) держат наклонно в полдень.
После такого обращения индуист должен прочесть молитву Гайятри десять раз
(двадцать восемь раз), сто (сто восемь раз), или тысячу раз.
X. ДЖАПА
Молитва
OM bhuurbhuvaH svaH |
tatsaviturvareNyaM bhargo devasya dhiimahi |
dhiyo yo naH pracodayaat || OM ||
Винийога: У Гайятри провидец - Вишвамитра, богиня - Савита, размер -
гайятри. Ее следует повторять определенное количество раз (10, 28, 108 или
1000), и она используется при повторении Гайятри.
Примечание: Данную мантру следует повторять десять, двадцать восемь или сто
восемь раз. Считается, что чем продолжительнее данная часть сандхьи, тем
лучше для духовных сил человека. Шастры говорят, что мудрецы древности
обрели всю свою силу благодаря этой джапе.
XI. ВИСАРДЖАНАМ (ПРОЩАНИЕ С ГАЙЯТРИ)
|| japaanantaraM anena mantreNa visarjayet ||
OM uttare shikhare jaataa bhuumyaaM parvatavaasinii |
brahmaNaa samanuj~naataa gacCha devi yathecChayaa ||
Закончив джапу, практикующий прощается с Гайятри следующей мантрой:
Рожденная на высочайшей вершине, обитающая на земной горе, с позволения
Брахмы, иди, о Богиня, куда пожелаешь.
На высочайшей горной вершине Земли (то есть на горе Меру) живет богиня
Гайятри. Удовлетворенная поклоняющимися тебе, вернись, о Деви, в свою
обитель, поскольку это угодно тебе. (Согласно тексту Таиттирийя Араньяки,
X.36.1).
XII. СУРЬЯ-АРГХЬЯ
Предложение аргхьи Солнцу
|| tataH suuryaardhyaM dadyaadanena ||
haMsaH shucisadityasya vaamadivya R^iSirjagatiiChandaH suuryo devataa
raajasuuyayajamaanasya rathaavataraNe suuryaardhyadaane viniyogaH |