2. R^igvedakR^itotsaN^gaaM, держащую на своих коленях Риг Веду;
rakta-maalyaa-nulepanaam, (имеющую на себе) красную одежду и (красную)
сандаловую пасту; brahmaaNiim, Брахмани; brahma-daivatyaam, преданную
Брахме как своему божеству; brahmaloka-nivaasinim, пребывающую в мире
Брахмы.
3. aavaahayaami, призываю; aham, я; deviim, богиню; aayaantiim, нисходящую
из; suurya maNdalaaT, солнечной сферы.
4. aagacCha, приди; varade, о дарующая благословения; devi, богиня;
tryakSare, трехсложная; brahmavaadini, наставляющая в знании Брахмы;
gaayatri, Гайятри; Chandasaam maatar, мать священных гимнов; brahma-yone,
источник Вед; namaH, приветствие; astu, да будет; te, тебе.
Перевод: Я призываю богиню Гайятри сойти из солнечной сферы. Она образована
тремя слогами (или - тремя бессмертными принципами), девственна, держит в
руках четки и камандалу, облачена в красное, имеет четыре лица и восседает
на лебеде. На ее коленях покоится Риг Веда; она носит красную гирлянду из
красных цветов и умащена красной пастой сандалового дерева. Она - сила
Брахмы, преданна Брахме как своему божеству и живет в мире Брахмы.
Приди, дарующая благословения богиня, трехсложный наставник мудрости Брахмы.
Приветствие Тебе, о Гайятри, мать гимнов и лоно Вед.
Указание: Пусть поклоняющийся призовет богиню, декламируя, со сложенными
ладонями, вышеуказанные мантры. Ему следует создать мысленное изображение
богини, как она описана выше, в красной одежде, с цветами, умащенной
сандаловой пастой и т.д. Она символизирует первую волну жизни, энергию
Брахмы.
Обращение и дхьяна-мантры для полудня следующие:
OM saavitriiM yuvatiiM shuklaaM shuklavastraaM trilocanaam |
trishuuliniiM vR^iSaaruuDhaaM shvetamaalyaanulepanaam || 1 ||
yajurveda kR^itotsaN^gaaM jaTaamukuTa maNDitaam |
rudraaNiiM rudra daivatyaaM rudra loka nivaasiniiM || 2 ||
aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suurya maNDalaat || 3 ||
aagacCha varade devi tryakSare rudravaadini |
saavitricChandasaaM maatar rudraayone namo .astu te || 4 ||
Перевод: Я призываю богиню Савитри сойти из солнечной сферы. Она - юная дева
белого цвета, облаченная в белое, трехглазая, держащая трезубец, сидящая на
быке, носящая гирлянду белых цветов и умащенная белой сандаловой пастой. На
ее коленях - Яджур Веда, она увенчана спутанными волосами. Она - энергия
Рудры, преданная Рудре, живущая в мире Рудры.
Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Рудры,
Савитри, мать гимнов и лоно Рудры, приветствия Тебе.
Обращение и дхьяна-мантры для вечера таковы:
OM vR^iddhaaM sarasvatiiM kR^iSNaaM piitavastraaM caturbhudjaam |
shaN^kha cakra gadaa shaarN^ga hastaaM garuDavaahiniim || 1 ||
saamaveda kR^itotsaN^gaaM vanamaalaa vibhuuSitaam |
vaiSNaviiM viSNudaivatyaaM viSNuloka nivaasiniim || 2 |
aavaahayaamyahaM deviimaayaantiiM suuryamaNDalaat || 3 ||
aagacCha varade devi tryakSare viSNuvadini |
sarasvaticChaNDasaaM maatar viSNuyone namo .astu te || 4 ||
Перевод: Я призываю богиню Сарасвати сойти из солнечной сферы. Она стара,
одета в желтое, имеет четыре руки, держит в каждой из рук раковину, диск,
палицу и лук, восседает на Гаруде. У нее на коленях - Сама Веда, ее
украшает гирлянда из диких цветов. Она - сила Вишну, преданная Вишну,
обитательница мира Вишну.
Приди, дарующая благословения трехсложная богиня, наставник знания Вишну,
Сарасвати, мать гимнов и лоно Вишну, приветствия Тебе!
XI. ПРАНАЙЯМА
упорядочение дыхания
Затем пусть он совершит пранайяму, декламируя следующее (более полное
описание приведено в главе VII):
oMkaarasya brahmaa R^iSirgaayatrii Chando .agnirdevataa |
saptavyaahR^itiinaaM vishvaamitra yamadagni bharadvaaja gautama atri
vashiSTha kashyapaa R^iSayaH gaayatryuSNiganuSTub bR^ihatiipaN^kti
triSTubjagatyash ChandaaMsi |
agnivaayvaaditya bR^ihaspati varuNendra vishvedevaa devataaH |
gaayatryaa vishvaamitra R^iSir gaayatriiChandaH savitaa devataa ||
shirasaH prajaapatir R^iSiH yajushChando brahma agni vaayu suuryaa devataaH
praaNaayaame viniyogaH ||
Перевод: У "Ом" провидец - Брахма, размер - гайятри, девата - Агни. У семи
Вьяхрити риши - Вишвамитра, Джамадагни, Бхарадваджа, Гаутама, Атри, Вашишта
и Кашьяпа, размеры - гайятри, ушник, ануштубх, брихати, панкти, триштубх и
джагати; деваты - Агни, Вайю, Сурья, Индра, Варуна, Брихаспати и Вишведева.
Ом! У Гайятри провидец - Вишвамитра, размер - гайятри, девата - Савитри.
Ом! У Шираса провидец - Праджапати, размер - Гайятри, деваты - Брахма, Агни,
Вайю и Сурья, область использования - пранайяма.
Затем пусть поклоняющийся вдохнет, задержит дыхание и выдохнет воздух,
всякий раз декламируя следующее:
OM bhuuH | OM bhuvaH | OM svaH | OM mahaH | OM janaH | OM tapaH | OM satyaM ||
OM tat saviturvareNyaM bhargodevasya dhiimahi ||
dhiyo yo naH pracodayaat ||
OM aapo jyotiirasomR^itaM brahma bhuurbhuvas svarom ||
XII. АЧАМАНА
Затем пусть он совершит ачаману, декламируя (утром) следующее:
OM suuryashcameti brahmaa R^iSiH prakR^itishChandaH aapo devataa
apaamupasparshane viniyogaH ||
OM suuryashca maamanyushca manyu patayashca manyukR^itebhyaH paapebhyo
rakSantaam |
yadraatryaa paapamakaarSaM manasaa vaacaa hastaabhyaaM padbhyaamudareNa