Читаем Ведические таинства полностью

(Таиттирийя Араньяка,X.12.1)


"Ом, приветствие тому Всепроникающему, Всевидящему, чья энергия течет вверх,

кто вечен, истинно праведен, Высшему Брахме, Лиловому Пуруше".

Затем пусть он предложит по пригоршне воды всем перечисленным божествам,

декламируя:


OM brahmaNe namaH |

OM adbhyo namaH |

OM varuNaaya namaH |

OM shivaaya namaH |

OM R^iSibhyo namaH |

OM devebhyo namaH |

OM vaayave namaH |

OM viSNave namaH |

OM prajaapataye namaH |

OM rudraaya namaH |

OM sarvebhyo namaH |

OM devebhyo namaH |


Затем следует предложить аргхью Сурье, декламируя:


OM namo vivasvate brahman bhaasvate viSNutejase |

jagat savitre shucaye savitre karmadaayine ||

idamarghyam oM shriisuuryaaya namaH ||


"Ом, приветствие Вивасвату, Брахману, сияющей силе Вишну. Творцу мира,

чистому, Создателю, посылающему плоды кармы. Это подношение - Ом, Шри

Сурье, намах".

Затем пусть он поклонится Сурье, декламируя:


OM japaakusuma saN^kaashaM kaashyapeyaM mahaadyutim |

dhvaantaariM sarvapaapaghnaM praNato .asmi divaakaram ||


Перевод: Ом, я кланяюсь Создателю дня, Устранителю всех грехов, Врагу тьмы.

Великому Свету, Кашьяпейе, чей цвет подобен цвету цветка джава.


БРАХМА-ЯДЖНА


Затем следует прочитать первую мантру каждой из четырех Вед. Это известно

как "Брахма-яджна".


madhucChanda R^iSirgaayatrii ChandaH agnirdevataa brahmayaj~najape viniyogaH ||


OM agnimiile purohitaM yaj~nasya devamR^itvijam |

hotaaraM ratnadhaatamam ||

(Риг Веда,I.1.1)


Пада: agnim | iile | puraH-hitam | yaj~nasya | devam | R^itvijam ||

hotaaram | ratnadhaatamam ||

Значение отдельных слов: agnim, Агни, бог; iile, прошу; purohitaM,

предопределяющий, или же - старший жрец; yaj~nasya, жертвоприношения;

devaM, божественный; R^itvijaM, жрец, или управляющий; hotaaraM,

жрец-хотри; ratnadhaatamam, высший источник богатств.

Я почитаю Агни - предопределяющего, божественного, главного жреца

жертвоприношения, призывающего, лучшего из дающих благо.

Примечание: Пурохита - предопределяющий, ритвидж - жрец, служащий в великие

времена (R^itu) года, хотри - жрец, призывающий божеств и выливающий

жертвоприношения, призывающий.


yaaj~navalkya R^iSistriSTup Chando vaayurdevataa brahmayaj~na jape viniyogaH ||

OM iSe tvorjetvaa | vaayavaH stha | devo vaH savitaa praarpayatu

shreSThatamaaya karmaNe ||

(Яджур Веда, I.1.1)


Пада: iSe | tvaa | uurje | tvaa | vaayavaH | stha | devaH | vaH | savitaa |

pra | arpayatu | shreSThatamaaya | karmaNe ||

Перевод отдельных слов: iSe, о пище; tvaa, тебя; uurje, о силе; tvaa, тебя

(he shaakhe irDthaM tvaaM Chinavmi | uurgarthaM tvaaM Chinavmi) - О ветвь,

я срезаю тебя, чтобы обрести пищу. Я срезаю тебя ради силы. Это произносит

жрец адхварью, срезая жертвенную ветвь вдень амавасьи. Глагол Chinavmi,

"срезаю", необходимо добавить для завершения изречения. При обращении к

богу должен быть добавлен глагол "прошу" ("я прошу Тебя о пище, я прошу

Тебя о силе").

VaayavaH, Ветры; (gantaraH), или - идущие, движущиеся (телята); stha,

будьте; he vatsaaH maatR^isakaashaad gantaaro bhavata - "о телята, идите к

своим матерям". Это - обращение к телятам. stha - это Imperative plural

глагола as, "быть".

DevaH, бог, сияющий; vaH, ты; savitaa, Создатель; praarpayatu, подготовь;

shreSThatamaaya karmaNe, для высочайшей работы (или - жертвоприношения);

["yaj~no hi shreSThatamaM karma", "поскольку жертвоприношение есть высший

вид работы"].

(Я прошу) Тебя о пище, (я прошу) Тебя о силе. Будь (быстр) как ветры. Пусть

божественный творец приготовит тебя для высочайшей работы. Или же:

(О ветвь, я срезаю) тебя ради пищи, (я срезаю) тебя ради силы. (О телята),

будьте (быстры) как ветры, (чтобы достичь своих матерей).

(О коровы), пусть божественный Савитри подготовит вас для высшей работы.


gautama R^iSiranuSTup ChandaH suuryo devataa brahmayaj~najape viniyogaH ||

OM agna aayaahi viitaye gR^iNaano havyadaataye |

nihotaa satsi barhiSi ||

(Сама Веда, I.1)


Пада: agna | aa | yaahi | viitaye | gR^iNaanaH | havyadaataye | ni | hotaa |

satsi | burhiSi ||

Перевод отдельных слов: agne, Агни; aayaahi, приди; viitaye (haviSaaM

bhakSaNaarthaM или tarpaNaarthaM), чтобы есть (предложенное в жертву), или

удовлетворить (приносящих жертву); havyadaataye (havyaani haviiMSi devebhyo

daatum), и отдать (или отнести) жертвы (богам); gR^iNaanaH (stuuyamaanaH),

прославляемый (ты, о прославляемый); vahaSi (aastiiNa darbhe), на

(расстеленную) траву Куша; hotaa, (являясь) жрецом хотри; niSasti (niSida

upavisha), садись.

О Агни, приди вкусить (предложенное в жертву) и отдать (подношения) (богам).

(Ты) прославляешься: (подобно) (жрецу) хотри садись на (это сиденье) из

травы куша. (Риг Веда, VI.16.10)


pippalaada R^iSiruSNik Chando varuNo devataa brahmayaj~najape viniyogaH ||

shanno deviirabhiSTaye aapo bhavantu piitaye |

shamyorabhisravantu naH ||

(Атхарва Веда,I.1)


Пада: sham | naH | deviiH | abhiSTaye | aapaH | bhavantu | piitaye | sham

yoH | abhi | sravantu | naH ||

Перевод отдельных слов: deviiH aapaH, божественные, или же - сияющие воды;

abhiSTaye, ради жертвоприношения; shaM naH bhavantu, будьте благосклонны к

нам; piitaye, (а также) для питья; abhisravantu, пусть их прольют; naH, на

Перейти на страницу:

Похожие книги

Становление
Становление

Перед вами – удивительная книга, настоящая православная сага о силе русского духа и восточном мастерстве. Началась эта история более ста лет назад, когда сирота Вася Ощепков попал в духовную семинарию в Токио, которой руководил Архимандрит Николай. Более всего Василий отличался в овладении восточными единоборствами. И Архимандрит благословляет талантливого подростка на изучение боевых искусств. Главный герой этой книги – реальный человек, проживший очень непростую жизнь: служба в разведке, затем в Армии и застенки ОГПУ. Но сквозь годы он пронес дух русских богатырей и отвагу японских самураев, никогда не употреблял свою силу во зло, всегда был готов постоять за слабых и обиженных. Сохранив в сердце заветы отца Николая Василий Ощепков стал создателем нового вида единоборств, органично соединившего в себе русскую силу и восточную ловкость.

Анатолий Петрович Хлопецкий

Религия, религиозная литература