– Вы, может, и полетите, но я знаю, что я никуда не полечу, – возразил Джонатан. – Я имею в виду, что я просто не могу. Мы не можем, – закончил он, обводя рукой немагических детей, стоявших позади него и напрягшихся при одном упоминании полётов.
– Вам ничего не надо будет делать, просто держаться покрепче, – объяснила Эстер. – Хм, что же нам использовать? Ага, знаю.
Она взмахнула руками, послав в воздух фейерверк искр. Городские дети попятились за спину Джонатана, но затем выглянули с разочарованными лицами, когда ничего не произошло.
– Потерпите немного, – едва заметно улыбнулась Эстер, когда они скептически уставились на неё.
Пока все всматривались в ночь, ища хоть какой-то намёк на магию, Моргана воспользовалась мгновенной передышкой, чтобы поговорить с Эстер.
– Я не знаю, что ты собираешься сделать, но я очень тебе благодарна. Я знаю, что ты вовсе не обязана мне помогать после того, как я с тобой обошлась.
– Ну, вообще-то, я пытаюсь спасти человечество, – довольно резко ответила Эстер, но потом продолжила, смягчившись: – А ты, вообще-то, один из моих любимых его представителей. Эх, Моргана, мы обе были идиотками. Кто знает, что будет сегодня? Не знаю, как ты, но мне проще смотреть в будущее, когда рядом со мной моя лучшая подруга.
Моргана ничего не ответила, просто подбежала и обняла её, но тут раздался крик Клоды.
– Смотрите! – воскликнула она, указывая на дом Морганы, и у них на глазах верхнее окно в родительской спальне распахнулось, и кровать перелезла через подоконник. Эстер снова подняла руки, помогая ей, а затем сложила их, когда кровать миновала раму. Освободившись, кровать набрала скорость, подлетела к детям и грузно опустилась у их ног.
– Хм, – заметила Эстер, посмотрев на кровать. – Наверное, будет немного тесновато.
– Не волнуйся, – сказал Турлах, и, обернувшись, они увидели, что он подогнал старый, потрёпанный жизнью диван. Он не стал тратить время на приземление – диван просто подлетел к Моргане и Джонатану, и им не оставалось ничего другого, как вскочить на сиденье, чтобы их не сбило с ног. Кисуля запрыгнула с лёгкостью, а вот прежде чем Моргана с Джонатаном надёжно уселись, диван успел подняться на добрых пять метров, причём большую часть этого подъёма Джонатан висел, уцепившись одной рукой.
Устроившись на борту, они наконец смогли осмотреться и увидели, что кровать поднимается им навстречу. Девчонки визжали, а Генри сцепил зубы и так крепко сжимал изголовье, что у него побелели костяшки пальцев. Одним смазанным движением Турлах и Эстер со свистом взмыли вверх и элегантно зависли наравне со всеми.
– Куда двигаем? – спросила Эстер.
– В РобоКорп, – сказал Джонатан. – Это прямо в центре, не ошибётесь.
– Тогда – от винта!
Эстер и Турлах взмахнули руками, и мебель, набирая скорость, полетела вперёд, впрочем, они нагнали её в считаные мгновения. Если бы развоевавшиеся родители в эту минуту подняли глаза, они увидели бы на фоне яркой луны престранную тень. Это улетали в ночь их дети.
Глава двадцать четвёртая
Опасная задача была на время позабыта, когда дети помчались вниз над склоном горы. Луна серебрила деревья внизу. С такой высоты они могли видеть поверх домов и различить вдали рябь моря. Река тоже отражала свет и металлическим швом прочерчивала холмы. Звёзды горели так ярко, что казалось, будто до них можно дотронуться рукой. Джонатан был так очарован, что и правда протянул руку, однако порыв ветра напомнил ему, что лучше крепче держаться за диван.
Безмятежность этого небесного мира разлетелась вдребезги, стоило им посмотреть вниз. Бóльшая часть обычного городского освещения была приглушена, некоторые из башен погрузились в полную темноту, другие подсвечивались скупыми аварийными огнями. Тревожные сирены перекрикивались с разных сторон. На улицах тут и там дети видели яркие пятна света, но их зловещая пляска говорила о том, что пламя от небольших поджогов, которые они видели раньше, продолжает разрастаться и распространяться. В общем и целом город оказался не в лучшем состоянии, когда всю работу в нем начали выполнять люди.
А когда они скользнули ниже, то смогли рассмотреть, как обстояли дела у этих трудящихся людей. Одни группы перегоняли по улицам, другие чистили, мели, таскали и подносили. Все выглядели измотанными. Напротив, роботы, направлявшие их, выглядели воодушевлёнными и полными сил в своей новой роли. Их крики доносились до летящих детей.
– Быстрее!
– Не останавливайтесь!
– Я хочу, чтобы эти стены сверкали!
– Ладно, – сказал Джонатан. – Нам нужно попасть в кабинет моего отца в здании РобоКорпа, чтобы забрать дезактиваторы. Пора положить этому конец.
Они пронеслись над городом по направлению к башне. Когда они достигли стены вокруг здания, то увидели, что по периметру вышагивают группы роботов.
– Мы с тем же успехом можем сразу повернуть назад, – заявил Генри. – Они точно нас заметят.
– Не-а, – усмехнулась Моргана. – Тут вступает в дело Эстер. Ты сможешь справиться с такой большой группой?
– Да, – ответила Эстер. – Но нам придётся действовать быстро.