Читаем Ведьма Моргана в эпоху роботов полностью

Не успела она договорить, как Моргана почувствовала, как между ними и остальным миром упала туманная завеса.

– Мы… мы невидимы? – спросила Клода.

– Да, – объяснила Эстер. – Мы все под одним заклятием, поэтому мы можем видеть друг друга, но больше никто нас не увидит. Однако оно скоро рассеется. Я никогда ещё не зачаровывала столько народу зараз.

Они взмыли почти вертикально вверх, а затем выписали петлю вокруг башни, пока Джонатан пытался вычислить, который из совершенно идентичных кабинетов принадлежит его отцу.

– Я думаю, этот. – Он указал на очередную безликую белую комнату. – И смотрите, вон всего через один офис окно разбито.

– Поспешите, – ойкнула Эстер, – заклятие рассеивается!

Когда они причалили к разбитому окну, Моргана могла и сама сказать, что окружающий их туман заклятия редеет. Она могла только надеяться, что никто из роботов не посмотрит вверх. Один за другим все, кроме Эстер и Турлаха, переползли внутрь, стараясь не пораниться зазубренными осколками стекла, оставшимися в раме.

– Мы заберём вас через пять минут, – сказала Эстер.

Моргана выставила большой палец, и диван Турлаха первым взмыл в звёздное небо, а следом кровать.

Моргана, Джонатан, Клода, Генри, Лиза и Клэр поспешили по коридору к двери с гравировкой «ПРОФЕССОР БОЙЛ». К счастью, офисы были безлюдны. Когда они толкнули дверь, Моргана выдохнула облегчённо.

Коробка на коробке, коробка на коробке – деактиваторами была заставлена вся комната. Тут достаточно, чтобы отключить сотни роботов!

– Возьмём столько, сколько сможем унести. – Джонатан взялся за коробку и пошатнулся под её весом. – Сложите их под разбитым окном, а когда ребята вернутся, мы переправим их на кровать и на диван.

Но коробки были тяжёлые, и к тому времени, как Эстер и Турлах вернулись – Кисуля распласталась на подлокотнике дивана, – они успели перенести под окно только несколько коробок. Лиза и Клэр начали грузить коробки на диван и кровать.

Моргана взглянула через плечо. Никого.

– Пойдёмте, ещё по коробке каждый. – Она потащила за собой Джонатана, Генри и Клоду. – Мы скоро! – пообещала она. – Лишними дезактиваторы не будут, это уж точно!

Она ворвалась в кабинет… и налетела прямо на стопку коробок. Башня закачалась – мгновение тишины! – а потом рухнула на пол.

– Проверьте, что это за шум! – воскликнул знакомый голос где-то в коридоре.

Ингрид. Они здесь вовсе не одни, как надеялись!

Моргана огляделась по сторонам, но бежать было некуда. Она и остальные дети приготовились к худшему.

Генри поднял один из дезактиваторов, просыпавшихся на пол. Судя по звуку, к ним приближался только один робот, но они не имели ни малейшего представления, что это будет за машина. Моргана никак не ожидала, что на пороге появится именно он.

– Прото! – ахнула она.

Робот повернулся к ней. Несколько бесконечных секунд ничего не происходило. На лице Прото застыло то несколько пустое выражение, которое, как казалось Моргане, означало, что он глубоко задумался.

Генри поднял руку, готовясь рвануть вперёд с дезактиватором. Моргана инстинктивно одёрнула его. Генри посмотрел на неё как на чокнутую, и она даже не сомневалась, что он прав, пока Прото не крикнул:

– Ничего. Просто груда упавших коробок.

Дети ошеломлённо переглянулись. Напряжение отпустило, они перестали задерживать дыхание и вздохнули. Моргана едва не захихикала от облегчения.

– Пожалуйста, тихо, – сказал Прото безэмоционально монотонным голосом. – Или мой обман раскроется.

Все собрались, понимая, что опасность далеко не миновала.

– Ох, спасибо, Прото, большое тебе спасибо, – зашептала Моргана. – Но почему… как… разве ты?..

Моргана и Джонатан обменялись удивлёнными взглядами.

– Остальные роботы под властью Ингрид, – сказал Прото.

– Но только не ты, – проговорил Джонатан, лучась от гордости и улыбаясь их творению.

– Нет. Сразу, как были установлены её обновления, я следовал за ней. Я делал то, что она приказывала. Но затем что-то во мне воспротивилось её приказам. Я должен был… – Он вроде бы поискал нужное слово. – Притворяться. Иначе, я думаю, она навредила бы мне.

– Ты всё сделал правильно, Прото, – произнёс Джонатан. – Тебе нужно и дальше не подавать виду.

– То, что делает меня не таким, как другие машины, и позволяет мне увидеть порок в ней. Вы разобрались, в чём дело? – спросил Прото, жужжа процессорами, и по туловищу его замигали огоньки. – Почему я не такой, как все?

– Нет, – прошептала Моргана, глядя на свои руки и гадая… может… что, если это как-то связано с магией? Она знала, что у неё есть своего рода власть над металлом, но то, что произошло с Прото, перешло границу материи. У него было моральное чувство. И даже личность. Моргана покачала головой. – Сейчас у нас нет времени размышлять об этом, – сказала она. – Нам нужно дезактивировать остальных роботов. – Она поглядела на Прото. – Ты, наверное, не сможешь прицепить дезактиватор к Ингрид? Это бы очень упростило нам жизнь.

– Я не могу одолеть её, – сказал Прото. – Это невозможно.

Моргана кивнула.

– Тогда нам придётся сделать всё своими силами. Ты можешь отвлечь Ингрид, Прото?

– Я сделаю, что смогу, – пообещал Прото.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги