Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.4. Кики и её любовь полностью

Кики подняла глаза от письма Томбо и одним прыжком подскочила к окну. Встала на цыпочки, вгляделась в голубую даль. Этим утром она тоже была счастлива. И тут из конверта, который сжимала Кики, выпорхнуло что-то похожее на легкий листик. Видимо, одно из тех семян, о которых упоминалось в письме. Кики зажала его между пальцами, некоторое время смотрела на него молча и пристально, а потом – фух! – широким взмахом выпустила из окна в полет. Сначала семечко дернулось было полететь обратно к Кики, но потом ветер подхватил его, оно одним рывком взмыло высоко вверх и умчалось куда-то за грядки лекарственных трав.

— Ой, улетело... И не вернется... — Кики немного растерянно смотрела в ту сторону, куда скрылось семечко.

А потом ее глаза блеснули, и Кики негромко проговорила:

—Да, улетело. Полечу и я.


Спустя некоторое время Кики вдруг обратилась к Дзидзи:

— Прости меня, пожалуйста, но я на сегодня возьму выходной. Мне хочется кое-куда слетать. Присмотри за домом, пока меня нет.

— Что-о-о?! — послышался из-под кровати ошеломленный голос Дзидзи.

Кики ничего на это не ответила, подскочила к зеркалу, завила волосы, украсила прическу заколкой, повязала ленточку. И повесила на плечо сумочку, которую Томбо подарил ей когда-то очень-очень давно.

— Я полетела! — громко объявила Кики, легко вспрыгнула на помело и поднялась в небо прямо с порога. Фигурка Кики уменьшалась на глазах.

Подбежавший к двери Дзидзи смотрел ей вслед, разинув рот. Он не мог взять в толк, что происходит.


Кики летела на запад, в направлении города Наруна, куда уехал учиться Томбо, она каждый день смотрела на карту и прекрасно знала, где он находится. Она перелетела через три горных хребта, и ее взору открылась часовая башня города, в котором в канун Нового года люди сцеплялись мизинцами. Если в Корико новогодней традицией был марафон, то здесь было принято под звон полночного колокола сцепляться мизинцами и обещать друг другу не ссориться в наступающем году.

Вверху ветер дул сильнее, чем предполагала Кики. Он был совсем сухой, по нему чувствовалось, что лето близится к концу. Волосы Кики шуршали и шелестели, развеваясь.

И вот наконец показался город, точь-в-точь такой, как на карте, которую Томбо нарисовал в своем письме. Кики огляделась кругом и увидела возвышающуюся над плоской равниной гору Амагаса. Приблизившись, Кики разглядела на вершине горы и одиноко торчащее дерево, аккуратное, круглое, по форме неотличимое от зонтика. Вот только оно оказалось гораздо больше, чем Кики его себе представляла. От радости ведьмочка устремилась вперед, описала в воздухе мертвую петлю и одним рывком домчалась до Амагаса. Однако гора, которую Кики теперь видела уже совсем четко, была покрыта дремучим лесом, не понять даже, где там можно приземлиться, не говоря уже о том, где там искать Томбо.

Кики крепко сжала помело, устремилась к дереву, венчающему гору, и там начала медленно опускаться вниз. Потом вытянула ноги и попыталась усесться на верхушку дерева. Однако верхушку дерева так качало и мотало ветром, что все попытки зацепиться за нее не увенчались успехом. Ведьмочка снова напрягла ноги и попыталась оседлать дерево. Однако верхушка, едва лишь Кики перенесла на нее вес, упруго выгнулась, завихляла, и... ведьмочка даже охнуть не успела, как рухнула вниз, в густой подлесок, мячиком отскочила от одной ветки, другой, да так и полетела кувырком сквозь кроны деревьев. Ведьмочка изо всех сил цеплялась за помело, но остановиться не было никакой возможности.

И тут откуда-то послышался звон: динь-дилилинь!

— Ой! Да это же...

Кики вздрогнула всем телом. Этот звук она никогда не смогла бы забыть, даже если б захотела. Так звенели колокольчики, привязанные к деревьям в ее родном городе, когда Кики была еще совсем маленькой и только училась летать. Частенько, стоило ей засмотреться по сторонам или по рассеянности начать терять высоту, она цепляла ногами деревья, и те отзывались звоном колокольчиков. Люди называли их «колокольчики малышки Кики». После того как Кики провела в Корико один год, учась быть ведьмой, и навестила родной город, она поняла, что все-таки хочет вернуться в Корико и жить там. Тогда-то она и привезла с собой один из колокольчиков в подарок Томбо. А Томбо повесил его на дерево на горе Амагаса. И вот как раз сейчас Кики в него и позвонила.

— Мой колокольчик! — У Кики сердце от радости так и запрыгало. Однако и сама Кики сейчас тоже прыгала, как мячик, упругие ветки деревьев перебрасывали ее то туда, то сюда. Она ударялась о стволы, отскакивала и, кувыркаясь, продолжала падать вниз.

— Кики! Кики! — послышался снизу изумленный голос Томбо.

— Ай! Да! Я! Ай! Помоги! — Кики замахала руками и ногами. Она пыталась ухватиться за ближайшие ветки, но те ломались с громким сухим треском. — Сюда! Сюда!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное