Читаем Ведьмина служба доставки. Кн.4. Кики и её любовь полностью

Томбо бежал к ней, размахивая руками. Кики отвлеклась на него – и тут же врезалась в толстую ветку, отскочила от нее и в итог свалилась прямехонько в объятия подбежавшего к ней Томбо. Теперь они оба покатились в обнимку кувырком и остановились, только уткнувшись в ствол толстого дерева. Уселись, задыхаясь и пытаясь перевести дух, никто не мог вымолвить ни слова. Наконец Томбо с трудом выдавил:

— Уфф... Я... Рад те... тебя видеть.

— И... И я. — Кики тоже не могла и пары слов связать, только кивнула.

Когда ей удалось немного отдышаться, ведьмочка уселась поудобнее, окинула себя взглядом и пришла в ужас. Рукав разорвался, руки и ноги покрыты ссадинами. Нарядная ленточка развязалась и неопрятно болталась возле плеча. Сумочка, которая была так дорога Кики, обвилась ремешком вокруг шеи.

Правая щека горела огнем, явно расцарапанная. Кики подумала, что выглядит просто кошмарно. Ведьмочка взглянула на сидевшего рядом Томбо и обнаружила, что они с ним сейчас два сапога пара: Томбо тоже с головы до ног был облеплен грязью и сухими листьями.

— А-ха-ха! — рассмеялась Кики. — А я-то думала нарядной к тебе прилететь!.. А-ха-ха!

— Смешно так! Когда мы с тобой впервые встретились, я упал с обрыва у моря, в этот раз была твоя очередь!.. А-ха-ха!.. Но я очень рад, что ты прилетела. Мне так хотелось показать тебе Амагаса. Очень-очень.

Томбо поднялся, хлопая по одежде и отряхивая мусор со штанин. Он слегка поклонился, а потом с шутливой церемонностью произнес:

— А теперь не проследуете ли за мной к моему горному жилищу?

Томбо взял Кики за руку и повел ее за собой. Кики шла за ним, на ходу вытирая щеки носовым платком.

Бивак Томбо был окружен плотным кольцом высоких деревьев. Казалось, словно над палаткой из ткани деревья сплели зеленый шатер.

— Я как раз размышлял, не выпить ли мне чаю. А тут как раз и гостья свалилась прямо с ясного неба!

Томбо, посмеиваясь, разжег походную горелку и поставил на огонь небольшую кастрюльку. Кики уселась на выступающий из земли корень и огляделась вокруг. Все было так, как Томбо описал в письме: его походная жизнь изобиловала всевозможными ухищрениями. С веток повыше свешивались рюкзак и сумка, на одной из нижних висело полотенце. Томбо даже украсил ствол дерева полевыми цветами, засунув их там и сям в трещинки коры.

— Здесь и чайные кусты есть. Я отщипываю листики и сушу на солнце. На удивление неплохой чай выходит.

Томбо засыпал чайные листья в воду и погасил огонь. Чай вышел крепкий, с тонким сладковатым вкусом.

— А ты очень вовремя прилетела, Кики. Ко мне вот-вот заглянет в гости моя подруга. Иди-ка сюда!

Томбо развел ветки и пошел на небольшой пятачок, освещенный солнцем. Там он плюхнулся на живот и позвал Кики:

— Кики, ты тоже так же ложись! А потом тихо, лежим и ждем.

Кики улеглась на живот рядом с Томбо и, подражая ему, тоже оперлась на локти и положила подбородок на руки. К ним подлетела пара бабочек, они словно играли друг с другом в догонялки, а потом исчезли в небе.

— О!.. Гляди-гляди, вон она, явилась!.. — негромко проговорил Томбо. Кики подняла глаза и увидела красную стрекозку. Она плавно подлетела к ним, описала круг, потом еще один и наконец присела, повернувшись к ним головкой. Ее крылья медленно опустились.

— В последнее время она повадилась прилетать каждый день. И в одно и то же время, представляешь? Вот я и решил, что она будет моей подругой... — Томбо широко улыбнулся.

— Она как стройная танцовщица в красной юбке, — негромко проговорила Кики.

— Придвинься чуть поближе, присмотрись. Ты отражаешься в ее глазах.

Кики напрягла зрение. Глаза стрекозы были словно составлены из множества стеклянных зернышек, в которых виднелись черные точки.

— Видишь? Там много-много Кики, — сказал Томбо, который тоже напряженно всматривался в глаза стрекозы. Головы Томбо и Кики совсем сблизились.

— Почему бы тебе не назвать ее Аками? — шепотом проговорила Кики, почти прижавшись щекой к щеке Томбо.

— Очень подходящее имя! — Томбо повернулся к Кики и посмотрел ей прямо в глаза.

Спустя пару минут Аками вдруг снялась с места и полетела прочь. Кики и Томбо одновременно подняли головы и проводили ее взглядом.

— Когда она улетает, мне всякий раз кажется, что я вместе с ней лечу... — проговорил Томбо.

— Ты повесил на дерево мой колокольчик... — Кики бросила взгляд на деревья, растущие ближе к вершине.

— Да. Я постарался повесить его так высоко, как только мог. Иногда он звенел, и я думал: «А, Кики прилетела...» Но это всегда оказывались одни лишь птицы. Они пугались звона, улетали, так смешно было! Зато сегодня пришлось уже мне удивляться! — Глаза Томбо весело блестели, но потом он вдруг смутился и отвел взгляд.


От подножия горы поднималась легкая дымка. Сквозь туман смутно виднелся город Наруна. Кики и Томбо сами не заметили, как крепко сжали руки друг друга и встали. Белесая дымка окутала их. Все вокруг – и деревья, и травы – словно укрылось под тонкой кисеей. Будто все вокруг спешило спрятаться, деликатно отводя взгляд от Кики и Томбо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Льюис Кэрролл
Льюис Кэрролл

Может показаться, что у этой книги два героя. Один — выпускник Оксфорда, благочестивый священнослужитель, педант, читавший проповеди и скучные лекции по математике, увлекавшийся фотографией, в качестве куратора Клуба колледжа занимавшийся пополнением винного погреба и следивший за качеством блюд, разработавший методику расчета рейтинга игроков в теннис и думавший об оптимизации парламентских выборов. Другой — мастер парадоксов, изобретательный и веселый рассказчик, искренне любивший своих маленьких слушателей, один из самых известных авторов литературных сказок, возвращающий читателей в мир детства.Как почтенный преподаватель математики Чарлз Латвидж Доджсон превратился в писателя Льюиса Кэрролла? Почему его единственное заграничное путешествие было совершено в Россию? На что он тратил немалые гонорары? Что для него значила девочка Алиса, ставшая героиней его сказочной дилогии? На эти вопросы отвечает книга Нины Демуровой, замечательной переводчицы, полвека назад открывшей русскоязычным читателям чудесную страну героев Кэрролла.

Вирджиния Вулф , Гилберт Кийт Честертон , Нина Михайловна Демурова , Уолтер де ла Мар

Детективы / Биографии и Мемуары / Детская литература / Литературоведение / Прочие Детективы / Документальное