– Я хотела сказать, что сейчас отправлюсь в лабораторию, попробую поколдовать над одним устройством, с помощью которого мы сможем забрать тебя с собой, – объясняет Квини. – Идею подсказала мне Персефона. Оказывается, есть такой сериал «Охотники за привидениями», и там герои пользуются прибором под названием «протонный ранец». – Квини улыбается, стараясь не давать ложных надежд, но при этом давая понять Тэбби, что она делает все ради ее спасения и сохранения сестринства. – Потом спустишься, чтобы я его опробовала его на тебе?
– Я очень ценю это, но не надо, – каркает Виджет.
– Как? – восклицает Квини. – Почему?
– Я больше не могу находиться в заточении, Квини. Я не знаю, почему я застряла тут и что меня удерживает, но я хочу, чтобы что-то уже свершилось, – продолжает переводить Виджет. – Если вдруг стены дома рухнут, то, возможно, меня отпустят.
Но ничего из этого, разумеется, Квини не станет озвучивать. Чтобы как-то скрыть свои сомнения, она говорит:
– Возможно, в твоем путешествии у тебя появится компаньон.
– Что ты хочешь этим сказать? – спрашивает Виджет.
И тогда Квини рассказывает про Харона, про цену, которую он запросил из-за невозможности получить хекканский жезл Исиды, и что она хочет предложить ему себя вместо Персефоны.
– Я понимаю, что ему нужно юное создание, но за мной стоит многолетний опыт магической практики. Если я отдам его по собственной воле, он получит огромное могущество, нежели если бы отобрал его силой. – Горько вздохнув, она прибавляет: – Еще я хочу предложить ему гримуар поместья Муншайн.
Эта книга – самое ценное, что есть у сестер, и никакой колдун или колдунья не в силах выкрасть его. Здесь требуется исключительно добрая воля. Конечно, это станет огромной потерей для сестер, но, с другой стороны, ни у кого из них нет дочерей, которые могли бы унаследовать гримуар. И после их смерти он просто превратится в ненужную вещь. Скорее всего какой-нибудь бездумный риэлтор выбросит его на помойку, чтобы освободить ферму под новых арендаторов.
– Поэтому я очень надеюсь, что гримуар подсластит мою сделку с Хароном, – заключает Квини.
Сейчас у нее единственный повод для радости: Персефона находится в безопасности, рядом со своим отцом. Паромщик не может забрать ее из собственного дома: для совершения обмена ровно в полночь она должна оказаться с ведьмами. Нет, конечно, Харон может попробовать забрать Персефону из ее дома, но это слишком сложно, так как для этого ему придется явить себя внешнему миру. Поэтому Квини очень рассчитывает, что, не обнаружив в поместье девочки, Харон примет ее контрпредложение.
– Если ты отдашь душу Харону, – говорит Виджет, – то ты не последуешь за мной. Твоя душа уйдет с ним и будет творить для него темную магию.
– Знаю, – тихо говорит Квини. Только бы не думать об этом, иначе она не справится.
Из фойе доносится какой-то скрип. Квини хочет сходить и посмотреть, что там, но Виджет говорит:
– Все никак не идут из головы слова Руби про огонь, в котором лежат сокровища.
– Я тоже постоянно думаю об этом, – хмуро отвечает Квини. Ее бесит неспособность разгадать эта загадку. Это как пытаться расчесать болячку, до которой не дотянуться. – Мы проверили где только можно.
– Погоди! – каркает Виджет, в голосе ее чувствуется волнение. – А как насчет бильярной?
У Квини отвисает челюсть:
– Точно! Пирамидальная печь!
Как она раньше не догадалась? Только Руби, как непобедимый игрок в бильяр, может сделать так, чтобы пирамида открылась. И никто, кроме нее, не выигрывал пламенную корону.
Квини уже хочет встать и немедленно отправиться в бильярную, как кто-то стучится в двери. Если сюда раньше положенного притащился Брэд Гедни, да еще пригнал кран со стрелой, Квини готова использовать колдовство против него и его людей, и плевать на последствия. Снова стук, на этот раз еще громче, и он болью отдается в голове Квини. Поднявшись, она подходит к двери и тянется к волшебной палочке. Встревоженные шумом, остальные ведьмы покидают свои комнаты и сбегают вниз по лестнице.
Квини распахивает двойную дверь и вовсе не удивлена, увидев на пороге Брэда Гедни. Весь ужас в том, что рядом с ним стоит испуганная Руби, которую Брэд крепко держит за руку. А еще он… размахивает волшебной палочкой.
55
Брэд определенно доволен произведенным эффектом.
Сбежав со ступеней лестницы, Айви гневно восклицает:
– Что это значит? Отпусти ее немедленно! – Она тоже сжимает в руке волшебную палочку, костяшки ее пальцев побелели от напряжения.
Брэд никак не реагирует на ее слова, и тогда Айви поднимает палочку и насылает на него сглаз. Но почему-то от боли вскрикивает Руби.