Читаем Вэй-У-вэй полностью

– А потом?

– Она положила его кресло на заднее сиденье (оно складывающееся) и уехала. Через два часа вновь подъехала эта машина, девушка выгрузила деда, посадила в инвалидное кресло и завезла на территорию парка. Через пятнадцать минут вышла и уехала.

– Как ты догадываешься, Стен, это та же самая девушка, что была в магазине. Китаянка. Дедуля тоже китаец. Она с ним говорила по-китайски. Так сказала сиделка. Поэтому ни у кого не возникло вопросов. Внучка – значит, внучка. Дед выглядел очень довольным.

– А дед что-то рассказал о ней?

– Он… немного того… – Гарри покрутил пальцем у виска, – у него болезнь Альцгеймера.

Они замолчали. Не знали, что сказать.

– А что с машиной?

– Взята в аренду. Вот копия водительского удостоверения на имя Нинг Ли. В компании утверждают, что она предъявила оригинал документа, прежде чем взять автомобиль.

Стэнли не сдержался и выругался.

– Как они это делают, Стен? – спросил Бенджамин. – Почему никто не спрашивает у них документов? Почему им все верят? Почему никто не чувствует подвоха? Что это? Психология? Или какая-то секта?

– Нет, это не секта, Бенджи. Тут что-то другое.

– Какая цель этих ограблений? Когда мы поймем, может… – Гарри не закончил.

– А что тут понимать? Зачем грабят ювелирные магазины? У тебя есть какое-то особенное объяснение, Гарри? Им нужны деньги! – убедительно заявил Бенджамин.

– Но кто купит украденные вещи?

– В Нью-Йорке, может, и не купят. А в другом штате, а уж тем более, в другой стране – почему нет.

– Ты думаешь, они собираются покинуть Америку? Ну, чтобы продать украденные вещи?

– Не знаю. Еще не было испанок, немок, японок…

– Филиппинок, – добавил Бенджи.

– Вот-вот. Думаю, они вполне могут попытаться еще несколько раз…– Гарри не договорил.

– Так, парни, – остановил Стэнли рассуждения коллег, – давайте попытаемся понять, что есть одинакового во всех четырех случаях?

– Телефон! – ответил Гарри.

– Да! Это важно! Почему-то в нужное время всегда звонит телефон.

– Это отвлекает продавцов. Расслабляет. Они становятся менее внимательны.

– Значит, с кем-то у них постоянная связь.

– Нет. Это ничего не значит. Давайте сейчас не будем делать выводы. Просто факты. Еще раз. Что общего есть во всех четырех случаях? Телефон – раз. Что еще?

– Девушки знают, что в каждом магазине есть персонал, с которым они могут поговорить на его родном языке. В одном магазине – по-французски, в другом – по-русски, а в третьем – по-китайски. И они этим пользуются. Опять же, чтобы отвлечь внимание.

– И эмоционально настроить.

– Еще?

– Ты говорил, Стен, что у них проблемы со зрением. Три девушки прищуривают глаза, у американки – очки.

– Это важно. Это что-то должно значить. Дальше.

– Когда мы спрашивали про особые приметы, нам говорили, что они все красивы. Так бывает?

– Красивы. Но каждая по-своему.

– И с психологией они явно знакомы.

– Тут не поспоришь. – Стэнли задумался. – И, что удивительно, никто, заметьте, никто, не заподозрил ничего необычного! И никто не сказал плохого слова о девушках. Ни об одной из них. Даже несмотря на пропажу украшений. Вспомните, как защищала Джейн эту Дебору! С какой уверенностью все работники утверждали, что девушка, действительно, выбирала украшение, советовалась по телефону с мужем, братом, женихом… Даже после того, как обнаружилась пропажа, у них были сомнения, что это сделала она – красавица, которая примеряла украшения. Это кто-то другой! Не возникло сомнения! И когда воровство открылось, они все равно настаивали на том, что она собиралась купить эту вещь, но почему-то решила ее украсть (почему-то!). Они и нас пытались убедить, что девушка общалась с мужем, женихом или братом. Удивительно! Вспомните, как водители машин доказывали, что такая милая девушка не может быть преступницей, как…

Внезапно Стэнли замолчал.

– Что случилось? – поинтересовался Гарри.

Стэнли ничего не ответил, отпечатал на принтере несколько фото девушек, разложил их на столе. Потом сверил с картинкой на мониторе.

– Что-то мне это напоминает… Или кого-то… Не могу понять.

– Ты о чем?

– Это одна и та же девушка! – Он посмотрел на Бенджи и Гарри и уверенно подтвердил: – Одна и та же. И это непростая девушка. Виртуоз своего дела. Когда мы ее возьмем, будет жаль отдавать ее прокурору. У нее такой дар. Преступный, криминальный дар. Талант!

– Стен, обрати внимание, последняя девушка чуть ниже остальных. Американка – высокая очень.

– Американка – на каблуках. Посмотри. Не меньше десяти сантиметров. Рядом с невысоким менеджером девушки на каблуках кажутся очень высокими.

– Окей. Пусть так. Но языки? Ты хочешь сказать, что одна девушка знает столько языков? Хорошо, пусть русский, пусть еще французский. Но китайский, Стен?! И все продавцы утверждали, что говорила она на этих языках без акцента!

– Я же сказал, что это необычная девушка. Умная, образованная, талантливая. Кто научил ее преступным премудростям? Вот когда мы ее возьмем, мы все от нее узнаем.

– Так не бывает, Стен.

– Так не бывает! – подтвердил Бенджи. – Я согласен с Гарри. Откуда она взялась?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Николай II
Николай II

«Я начал читать… Это был шок: вся чудовищная ночь 17 июля, расстрел, двухдневная возня с трупами были обстоятельно и бесстрастно изложены… Апокалипсис, записанный очевидцем! Документ не был подписан, но одна из машинописных копий была выправлена от руки. И в конце документа (также от руки) был приписан страшный адрес – место могилы, где после расстрела были тайно захоронены трупы Царской Семьи…»Уникальное художественно-историческое исследование жизни последнего русского царя основано на редких, ранее не публиковавшихся архивных документах. В книгу вошли отрывки из дневников Николая и членов его семьи, переписка царя и царицы, доклады министров и военачальников, дипломатическая почта и донесения разведки. Последние месяцы жизни царской семьи и обстоятельства ее гибели расписаны по дням, а ночь убийства – почти поминутно. Досконально прослежены судьбы участников трагедии: родственников царя, его свиты, тех, кто отдал приказ об убийстве, и непосредственных исполнителей.

А Ф Кони , Марк Ферро , Сергей Львович Фирсов , Эдвард Радзинский , Эдвард Станиславович Радзинский , Элизабет Хереш

Биографии и Мемуары / Публицистика / История / Проза / Историческая проза