Читаем Великая княжна в изгнании. Рассказ о пережитом кузины Николая II полностью

Но, попав в «Зингер», я столкнулась с разочарованием: у них не было машинки, которая делала бы требуемые стежки. Мне пришлось искать ее в других местах. Так или иначе, было уже поздно делать что-то в тот же день, и я вынуждена была вернуться домой, где для того, чтобы помочь своим замыслам, мне оставалось лишь изучать телефонный справочник и выписывать адреса фабрик, где производили вышивальные машины. Успеха я добилась не сразу, а нужное место нашла лишь через несколько дней благодаря знаменитому торговому справочнику «Боттэн». Я сразу же помчалась туда. Нужная мне фабрика находилась в тесном переулке, в одном из беднейших округов Парижа. Там, к моей радости, мне показали множество вышивальных машин – от простейших, которые отвечали моим требованиям, до самых усовершенствованных и сложных. Еще до приезда туда я решила, что буду работать по-американски, то есть начну с самых низов. Чтобы понять, чего требовать от моих будущих служащих, я считала себя обязанной подробно изучить машину, которую намеревалась купить, и научиться на ней работать. Управляющий сообщил, что всем, кто покупает машину, полагается курс обучения при фабрике. Я тут же купила машину и договорилась насчет уроков. Я записалась под вымышленным именем и на следующее утро приехала на урок в старом платье и новеньком фартуке, предварительно сняв все украшения, которые я обычно носила. Управляющий повел меня в мастерскую и поручил заботам начальницы цеха, плотной блондинки в фартуке, покрытом масляными пятнами. Она презрительно оглядела меня, не говоря ни слова. За машинками работали примерно двадцать девушек; все они на какое-то время перестали работать и посмотрели на меня. Мне выделили место, и начальница цеха нехотя и косноязычно объяснила, что мне нужно делать. Главная трудность для начинающих заключалась в том, что нужно было выполнять узор маленьким крючком, который в вышивальной машине занимает место иглы. Крючок приводился в действие рукояткой под машинным столом; ею нужно было управлять правой рукой, а левой удерживать работу на месте. Мне дали лист бумаги с карандашным узором, чтобы я упражняла руку и глаз. Это было похоже на то, как учишься водить машину; приходилось думать о нескольких вещах одновременно. Как только появлялась сноровка, все становилось легко, но вначале маленький крючок не желал повторять узор. У меня ушло довольно много времени на то, чтобы крючок шел как надо.

Я упражнялась много дней, согнувшись над машиной и надавливая ногами на педаль, так как мотора не было. В цеху без окон было очень мало света, пахло пылью и машинным маслом. Девушки, почуяв во мне дилетантку со стороны, хотя они и не подозревали, кто я такая, отнеслись ко мне враждебно. Когда я справилась с предварительной подготовкой и мне выдали куски материи и нити, начальница цеха упорно не подходила ко мне, чтобы оценить мою работу или дать мне совет, если он был мне нужен. Приходилось доставать работу из машины, то есть обрезать нить, и нести кусок к ее месту; кроме того, она постоянно роняла мой образец на пол, чтобы я его поднимала. Позже, когда я начала покупать одну машину за другой, в мастерской наконец поняли, кто я такая, и мы с работницами не раз смеялись над их прежним отношением ко мне.

Вечерами мой муж и его родители обсуждали будущее устройство вышивальной мастерской; вначале она, конечно, должна была быть совсем небольшой. Свекровь вызвалась мне помогать. Придумали и название нового предприятия; мы решили назвать его «Китмир», в честь легендарного пса из иранской мифологии. Еще одна встреча с этим именем была довольно любопытной. Тогда мы дружили с Г.П. Бахметевым, бывшим до революции послом России в Вашингтоне, и его женой, урожденной американкой. Два старика жили в уютном доме на улице Университе, на левом берегу Сены. Бахметев был человеком старой школы и отказывался идти на компромиссы с новым миром. Его верность прежним традициям поднималась до высот религии. Перед отъездом из Вашингтона Бахметев упаковал в чемоданы официальные портреты своих правителей, которые прежде украшали стены посольства, и увез их с собой. Он боялся, что к ним отнесутся без должного почтения, если оставит их. Конечно, портреты нельзя было считать произведениями искусства; тем не менее они висели на стенах его парижской гостиной, откуда сурово взирали на всех из своих резных позолоченных рам.

Мадам Бахметева разделяла все убеждения мужа; они так долго жили вместе, что стали похожи даже внешне. В Париже супруга бывшего посла старалась помочь изгнанникам. Вместо детей, которых у нее не было, мадам Бахметева изливала свою любовь на животных, которых у них было много. Среди них было три пекинеса, и одного из них, черного песика, звали Китмиром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее