Читаем Великие герои Эллады. Ясон. Орфей полностью

У гинекея об этом судачила стража,

Что охраняет мои помещенья сейчас.

Взятие шкуры, Ясон, это долг, а не кража,

Чем так прославился в Понте Эвксинском Кавказ!»

381

Молвил воитель стоявшему рядом в дозоре:

«Амфиарай, пробуди аргонавтов скорей! —

Ночью галера выходит в открытое море,

Надо нам быть вероломного колха мудрей!

Я уезжаю сейчас за обещанной платой —

Дева Медея поможет добыть нам руно!

Быстро управимся мы на повозке «крылатой»,

Этой возможности впредь нам не будет дано!»

382

Выслушав речь эолида, умчался дозорный,

Дева вручила Ясону правленья бразды:

«К роще Ареса гони, предводитель проворный,

Вы, чужаки, в полулокте[170] сейчас от беды!

Скоро направятся воины к вашей стоянке,

Смерть вам назначил правитель на «время волков»!

Только не знает тиран, что одной колхиянке

Юный герой стал дороже моральных «оков»…

383

Словно Борей, полетели могучие кони,

Чтобы успеть доскакать до златого руна,

Думала жрица о страшном, неспящем драконе

И на Ясона с тревогой смотрела она.

Видел герой, что разлито сиянье в дубраве:

«Полностью выгорит лес драгоценный к утру!»

«Милый Ясон, ты ослеп на пути к громкой славе! —

Это качается шкура на сильном ветру!»

384

В светлую рощу ступили герой и Медея,

Голову поднял лежащий под деревом змей,

Жрица Гекаты[171], заклятием мощным владея,

Сон навевала на зверя, чтоб спал средь ветвей.

И не желала красавица смерти дракона:

«Не виноват он, Ясон, что судьба такова,

Он не приносит народу Колхиды урона —

Пусть остаётся на месте его голова!»

385

Змей закрывал на мгновения крупные веки,

Но отдавал указанье открыться глазам,

Вызвала Гипноса[172] дева для пущей опеки,

В очи дракона он влил свой чудесный бальзам.

Храп прокатился по роще, как камни на склоне,

Вздрагивал стражник Аресов от неги во сне,

Будучи в сладостном и долгожданном полоне,

Крепко забыл до утра о злосчастном руне.

386

«Прямо под шкурой уснул! – улыбнулся воитель. —

С гребня дракона достану до ярких цепей!

Спи сном глубоким, овчины надёжный хранитель,

Долг так вернёт нам тиран, кто Мидаса[173] скупей!»

Снял талисман осторожно он с ветки дубовой,

Тщательно вместе с Медеей свернули в рулон,

И обмотали его быстро тканью суровой,

Рощу покинули вмиг, ей оставив поклон.

387

Было руно золотое большим и тяжёлым,

Свет источал каждый яркий его завиток,

Спрятал овчину Ясон под плащом длиннополым,

Чтобы не выдал волшебного света поток.

В сильном волненье герой обернулся к царевне:

«Дева, ты дважды спасала от смерти меня,

Род мой в Элладе и царский и честный и древний,

Будешь ли ты мне женою, судьбу не кляня?»

388

Вспыхнули радостью солнцеподобные очи,

Гордо кивнула невеста, давая ответ:

«Надо спешить на исходе загадочной ночи,

Чтоб не сумел нас догнать обозлённый Ээт!»

Мигом домчали до судна колхидские кони,

Все аргонавты стояли уже на борту,

И, опасаясь отправленной вслед им погони,

Якорь подняли, и канул «Арго» в темноту!

389

Неутомимо взлетали над волнами вёсла,

В море спешили гребцы переплыть из реки.

Подвиг свершить помогли чародейки ремёсла,

Были к рассвету герои уже далеки.

Тёмные тучи поспешно закрыли полнеба,

Ветер восточный гнал судно по бурной воде,

Медленно падали в море покровы Эреба[174],

Чувствовал юный жених – быть нежданной беде!

390

«Что будем делать?» – Ясон вопросил Гелиаду.

«Я полагаю, довериться надо волнам!

Царский отряд кораблей устремится в Элладу

И западня по дороге устроится нам!

К вечеру будет хорошая буря на море,

Гелий намеренно скрылся в седых облаках,

Чтобы плутал наш корабль на широком просторе

И оказался в итоге в колхидских силках!»

391

«Мопс-прорицатель, скажи, что нам ждать от Ээта,

Грянет ли с колхами бой?» – вопросил эолид.

«Станет кровавым прекрасное тело атлета,

Но не скажу, кто и кем вскоре будет убит!»

«Может Линкей мне подскажет «Арго» направленье?

Кто-нибудь знает, где плещется страшный Босфор?»

«Зреть берега нам мешает Эвксина волненье,

Даже не видно Кавказских заснеженных гор!»

392

Зорко следила за судном великая Гера:

«Зря пред Медеей себя объявил женихом —

Страсти мужские унять помогла бы гетера!

«Сядет» на юношу дочь Гелиада «верхом»…

Жалко его! Не достоин Эрот даже систра —

Перестарался шалун, стала тяжкой стрела!

Всех загоню завтра в устье широкого Истра,

Освободится Ясон от тугого «узла!»

393

Спорить с коварным Эротом и боги не в силах —

Выше любовного чувства лишь Хаос и Мрак!

Полностью гаснет оно у людей лишь в могилах,

Там погибает и ревность – подруга и враг!»

Южному ветру велела Олимпа царица:

«Судно к Босфору спешит от Колхидской земли —

Скрыться от брата желает на нём чаровница.

В Истр без разбора гони, добрый Нот, корабли!»

Кровавое злодеяние

394

Царь, получив сообщенье о тайном побеге,

Сразу отправил в погоню за дерзкими флот

И приказал их настигнуть на море иль бреге,

Сделав засаду у мощных Босфорских ворот.

И, полагая, что могут уйти мореходы

Не через море, а пользуясь руслами рек,

Семь кораблей царь направил в спокойные воды,

С тем, чтоб на Истре прервать похитителей бег.

395

Первый отряд плыл вдоль южного берега Понта,

Тем же путём, как «Арго» шёл к Колхидским брегам,

Перейти на страницу:

Все книги серии Великие герои Эллады

Похожие книги

Семь красавиц
Семь красавиц

"Семь красавиц" - четвертая поэма Низами из его бессмертной "Пятерицы" - значительно отличается от других поэм. В нее, наряду с описанием жизни и подвигов древнеиранского царя Бахрама, включены сказочные новеллы, рассказанные семью женами Бахрама -семью царевнами из семи стран света, живущими в семи дворцах, каждый из которых имеет свой цвет, соответствующий определенному дню недели. Символика и фантастические элементы новелл переплетаются с описаниями реальной действительности. Как и в других поэмах, Низами в "Семи красавицах" проповедует идеалы справедливости и добра.Поэма была заказана Низами правителем Мераги Аладдином Курпа-Арсланом (1174-1208). В поэме Низами возвращается к проблеме ответственности правителя за своих подданных. Быть носителем верховной власти, утверждает поэт, не означает проводить приятно время. Неограниченные права даны государю одновременно с его обязанностями по отношению к стране и подданным. Эта идея нашла художественное воплощение в описании жизни и подвигов Бахрама - Гура, его пиров и охот, во вставных новеллах.

Низами Гянджеви , Низами Гянджеви

Мифы. Легенды. Эпос / Древние книги / Древневосточная литература